- Total Eclipse (LiebesduettTotale Finsternis) 歌詞 Marjan Shaki Thomas Borchert
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Thomas Borchert Total Eclipse (LiebesduettTotale Finsternis) 歌詞
- Marjan Shaki Thomas Borchert
- VAMPIRE:
Glaenzende Augen. 閃爍的眼睛 Glaenzendes Haar. 光潤的秀發 Schlaflos vor Neugier 因好奇而失眠 und blind fuer die Gefahr! 並盲目於危險! Blutrot! 血紅的! Lippen und Wangen, 唇吻與臉頰 Haut weich wie Samt. 柔軟如絨羽 Jung, schoen und weiblich, 年輕美貌而嬌柔 verderblich und verdammt . 易腐而受詛 Sterblich! 終有一死! Sei bereit! 準備好! SARAH: Manchmal in der Nacht fuehl ich mich einsam und traurig 有時在夜裡我感到孤獨而悲傷 doch ich weiss nicht, was mir fehlt. 但我不明白我為何失落 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht hab ich phantastische Traeume, 有時在夜裡我墜入絢爛的幻夢 aber wenn ich aufwach quaelt mich die Angst. 但我醒來時卻因恐懼而顫抖 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht lieg ich im Dunkeln und warte, 有時在夜裡我躺在黑暗中靜候 doch worauf ich warte ist mir nicht klar 但我並不明白我在等待什麼 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht 有時在夜裡 spuer ich die unwiderstehliche Versuchung 我感到不可抗拒的衝動 einer dunklen Gefahr. 來自那暗處的危險的誘惑 (Seit bereit, Sternkind...) 準備好,星辰之子 Ich hoer eine Stimme, die mich ruft. 我聽到一個聲音召喚著我 (Sei bereit, Sternkind. ..) 準備好,星辰之子 Ich spuer eine Sehnsucht, die mich sucht... 我感到一種渴望尋覓著我 VON KROLOCK: Sich verliern heisst sich befreien . 自我的迷失即是自我的解放 Du wirst dich in mir erkennen. 你會透過我認識自己 Was du ertraeumst, wird Wahrheit sein. 你所夢想的將成為現實 Nichts und niemand kann uns trennen. 無人無物能將我們分離 Tauch mit mir in die Dunkelheit ein! 隨我一同浸入黑暗 Zwischen Abgrund und Schein 在深淵與幻象之間 verbrennen wir die Zweifel und vergessen die Zeit. 我們焚毀疑慮忘卻時間 Ich huell dich ein in meinen Schatten und trag dich weit. 我將你覆罩於陰影之下攜往遠方 Du bist das Wunder, das mit der Wirklichkeit versoehnt. 你是與真實和解的奇蹟 SARAH: Mein Herz ist Dynamit, das einen Funken ersehnt. 我的心是那待燃的火藥 VON KROLOCK & SARAH: Du (Ich) bist (bin) zum Leben erwacht 你/我已甦醒於生活 Die Ewigkeit beginnt heut Nacht. 永恆於今夜而始 Die Ewigkeit beginnt heut Nacht. 永恆於今夜而始 SARAH: Ich hab mich gesehnt danach, mein Herz zu verlier?n. 我曾渴望獻出自己的心靈 Jetzt verlier ich fast den Verstand. 如今我幾乎喪盡神智 Totale Finsternis, 心之全蝕 ein Meer von Gefuehl und kein Land. 情感浩瀚如無極的汪洋 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht denk ich, 有時在夜裡 ich sollte lieber fliehen vor dir 我想要成為你所希望的那個 solang ich es noch kann. 摧毀自我之後的自己 (Sei bereit!) 準備好! Doch rufst du dann nach mir, 但你呼喚我時 bin ich bereit, dir blind zu folgen. 我早已盲目的將你追尋 Selbst zur Hoelle wuerd ich fahren mit dir. 那怕地獄也願與你同赴 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht 有時在夜裡 gaeb ich mein Leben her fuer einen Augenblick, 我願獻出自己的生命只求片刻 in dem ich ganz dir gehoer. 完全屬於你 (Sei bereit!) 準備好! Manchmal in der Nacht 有時在夜裡 moecht ich so sein, wie du mich haben willst, 我想要成為你所希望的那個 und wenn ich mich selber zerstoer. 摧毀自我之後的自己 (Sei bereit, Sternkind...) 準備好,星辰之子 Ich hoer eine Stimme, die mich ruft... 我聽到一個聲音召喚著我 (Sei bereit, Sternkind...) 準備好,星辰之子 Ich spuer eine Sehnsucht, die mich sucht. 我感到一種渴望尋覓著我 VON KROLOCK & SARAH: Sich verliern heisst sich befrein. 自我的迷失即是自我的解放 Ich werd mich in dir erkennen (Du wirst dich inmir erkennen) 我會透過你認識我自己/你會透過我認識你自己 Was ich ertraeum wird Wahrheit sein (Was Du ertraeumst wird Wahrheit sein) 我/你所夢想的將成為現實 Nichts und niemand kann uns trennen. 無人無物能將我們分離 Tauch mit mir in die Dunkelheit ein! 隨我一同浸入黑暗 Zwischen Abgrund und Schein 在深淵與幻象之間 verbrennen wir die Zweifel und vergessen die Zeit. 我們焚毀疑慮忘卻時間 Du huellst mich ein in deinem Schatten (Ich huell dich ein in meinen Schatten) 我將你覆罩於陰影之下/你將我覆罩於陰影之下 und traegst mich weit (und trag dich weit) 攜往遠方 VON KROLOCK: Du bist das Wunder , das mit der Wirklichkeit versoehnt! 你是與真實和解的奇蹟 SARAH: Mein Herz ist Dynamit, das einen Funken ersehnt! 我的心是那待燃的火藥 VON KROLOCK & SARAH: Ich bin zum Leben erwacht! 我已甦醒於生活 Die Ewigkeit beginnt heut Nacht... 永恆於今夜而始 Die Ewigkeit beginnt heut Nacht. .. 永恆於今夜而始 SARAH: Ich hab mich gesehnt danach, mein Herz zu verliern. 我曾渴望獻出自己的心靈 Jetzt verlier ich fast den Verstand. 如今我幾乎喪盡神智 VON KROLOCK & SARAH: Totale Finsternis. 心之全蝕 Ein Meer von Gefuehl und kein Land. 情感浩瀚如無極的汪洋 SARAH: Einmal dachte ich, bricht Liebe den Bann. 我曾以為愛能打破魔咒 VON KROLOCK: Jetzt zerbricht sie gleich, deine Welt. 現在它同樣擊潰了你的世界 VON KROLOCK & SARAH: Totale Finsternis. 心之全蝕 Wir fallen, und nichts was uns haelt. 我們沉淪,無物可堪挽留 SARAH: Totale Finsternis. 心之全蝕 Ein Meer von Gefuehl und kein Land. 情感浩瀚如無極的汪洋 Totale Finsternis. 心之全蝕 Ich glaub, ich verlier den Verstand... 我想我已失去理智 VON KROLOCK: Nein, es waer verkehrt, den Kopf zu verliern, 不此時不該喪失自製 wir wollen nicht vor der Zeit den Genuss ruinieren, 不要在時刻來臨之前毀掉享受 mit jeder Stunde des Wartens wird die Lust mehr entfacht, 燎燒的慾望隨漫長的等候而愈發熾熱 ich lasse dich fuehlen, was dich unsterblich macht, 我會讓你感受什麼使你永生 wenn wir zwei tanzen auf dem Ball morgen Nacht. 就在你明晚與我共舞之時
|
|