|
- あやぽんず* アネモネ 歌詞
- あやぽんず*
- 私自身だから
如果想知道誰也無法奪走的秘密的話 誰にも奪えない秘密が欲しいのなら 就連接起沒有鎖鏈的項圈吧 鎖のない首輪で繋いで 第一次見到的樣貌 與平時不同的表情 初めて見せた顔いつもと違う表情 就像是映照出來的鏡中世界一樣 合わせ鏡の世界みたいだ 吶現在稍等一下 ねえちょっと今少しだけ 不要移開視線看著我 私を見て逸らさないで 直到所窺見的未來 覗き見した未來が 熠熠生輝為止 輝くその時まで 花蜜也好 愛的話語也好 花の蜜も愛の言葉も 耳語也好 現在都不需要 囁く聲も今はイラナイ 想要用真心話來相互碰撞 本音と本音でぶつかりたくて 自作自受 所以已經不需要了 自業自得だからイエナイ 因為鎖上了所重視過的 大事にしてた寶石箱に 珠寶盒的人正是我自己 鍵を掛けたのは私自身だから 就算溫柔地溫暖了也只會是南柯一夢
回想起來就算哭泣也還不夠 優しく溫めてもけして孵らない夢 如果會給予我無可替代的東西的話 思い出して泣いても足りない 想要一直活在那一瞬間 替えのきかないもの與えてくれるのならば 現在再稍微等一下 この瞬間剎那に生きたい 如果擁抱了的話就別離開 もうちょっと今少しだけ 銀蓮花的花語 抱きしめたら離さないで 贈予了戀情的花束啊啊 アネモネの花言葉 春季到來靜候夏季 贈る戀の花束ああ 越過秋季冬季再臨
思念著你四季輪迴 春になって夏を待ち 現在請稍等一下 秋を越え冬もまた 不要移開視線看著我 君を想う巡る季節 直到所窺見的未來 ねえちょっと今少しだけ 熠熠生輝為止 私を見て逸らさないで 花蜜也好 愛的話語也好 覗き見した未來が 耳語也好 現在都不需要 輝くその時まで 想要用真心話來相互碰撞 花の蜜も愛の言葉も 自作自受 所以無法說出口 囁く聲も今はイラナイ 打開了藏起來的珠寶盒 本音と本音でぶつかりたくて 是因為這是你的一切 自業自得だからイエナイ 因為你就是一切 隠していた寶石箱の 鍵を開けたのは君の全てだから 君が全てだから
|
|
|