|
- Clear just befriends 歌詞
- Clear
- Just be friends All we gotta do
只做朋友吧,這是我們所能做的 Just be friends Its time to say goodbye 只做朋友吧,是時候說再見了 Just be friends All we gotta do 只做朋友吧,這是我們所能做的 Just be friends Just be friends Just be friends... 就只做朋友吧... 昨日清晨時的驀然浮想 浮かんだんだ昨日の朝早くに 正想要撿拾破碎的玻璃杯 割れたグラスかき集めるような “這些究竟是什麼呢? ” これは一體なんだろう 劃破的指尖滴落液體 切った指からしたたる滴 我們真的干了這種蠢事嗎 僕らはこんなことしたかったのかな 於內心深處了然知曉
最殘酷的選項正是標準答案 分かってたよ心の奧底では 不斷抗拒的是自我保護 最も辛い選択がベスト 和自我矛盾的無限循環 それを拒む自己愛と 我什麼時候才能打破緘默呢 結果自家撞著の繰り返し 慢慢腐朽的這個世界 僕はいつになれば言えるのかな 屬於垂死的我的唯一救贖 緩やかに朽ちてゆくこの世界で 將你褪色的微笑刻劃在我心中 足掻く僕の唯一の活路 噴薄的感情再也無法抑制 色褪せた君の微笑み刻んで 呼喊至聲嘶力竭 栓を抜いた 反射迴響餘音兀自不絕 聲を枯らして叫んだ 就算把鎖給解開 反響殘響空しく響く 僅餘下空空如也 外された鎖のその先は 兩人相遇的偶然 なにひとつ殘ってやしないけど 融決裂繚亂繁雜空幻 ふたりを重ねてた偶然 反正就是這樣啦如此低語 暗転斷線儚く千々に 流在毫無生氣的臉龐上的是誰的眼淚 所詮こんなものさ呟いた 只做朋友吧,這是我們所能做的 枯れた頬に伝う誰かの涙 只做朋友吧,是時候說再見了 All we gotta do Just be friends 只做朋友吧,這是我們所能做的 Its time to say goodbye Just be friends 就只做朋友吧... All we gotta do Just be friends 我才發現在昨晚風雨停息過後 Just be friends Just be friends 就算把掉在地上的花瓣給撿起來
掌心上細碎的死亡 気づいたんだ昨日の凪いだ夜に 無法重新綻放 落ちた花弁拾い上げたとして 讓我們兩人的時間停止不動 また咲き戻ることはない 我想起了我們初次相遇的季節 そう手の平の上の小さな死 你溫柔的笑顏 僕らの時間は止まったまま 就把現在變成過去 思い出すよ初めて會った季節を 彼此已互相傷害太深太深 君の優しく微笑む顔を 我們的內心已滿是荊棘般的尖刺 今を過去に押しやって 面對沉重苦悶的這段感情 二人傷つく限り傷ついた 令人悲傷的是我這不曾變過的心 僕らの心は棘だらけだ 明明是如此深愛沒辦法輕易分開 重苦しく続くこの関係で 但我不得不直言 悲しい程変わらない心 心中如暴雨傾盆 愛してるのに離れがたいのに 呆然竦然讓視線都模糊 僕が言わなきゃ 雖說早已做好覺悟 心に土砂降りの雨が 那份痛楚仍貫穿了我的身體 呆然竦然視界も煙る 連結兩人的羈絆 覚悟してた筈のその痛み 剪斷解開消失在日常生活中 それでも貫かれるこの體 再見了曾深愛的人到此為止了 ふたりを繋いでた絆 別再回頭就向前走吧 綻び解け日常に消えてく 一次就好一次就好 さよなら愛した人ここまでだ 願望可以實現的話 もう振り向かないで歩き出すんだ 無論輾轉多少輪迴
必定前去與當時的你相會 一度だけ一度だけ 呼喊至聲嘶力竭 願いが葉うのならば 反射迴響餘音尚兀自不絕 何度でも生まれ変わって 解散的牽掛彼端 あの日の君に逢いに行くよ 僅餘下空空如也
連結兩人的羈絆 聲を枯らして叫んだ 剪斷解開消失在日常生活中 反響殘響空しく響く 再見了曾深愛的人到此為止了 外された鎖のその先は 別再回頭就向前走吧 なにひとつ殘ってやしないけど 就此劃下句點了 ふたりを繋いでた絆 只做朋友吧 綻び解け日常に消えてく 結束了 さよなら愛した人ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ これでおしまいさ Just be friends
おわり
|
|
|