最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Dilemme【Lous and The Yakuza】 Dilemme【Tha Supreme】

Dilemme 歌詞 Lous and The Yakuza Tha Supreme
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Tha Supreme Dilemme 歌詞
Lous and The Yakuza Tha Supreme
Au plus jai la haine
我越討厭自己
Au plus ils me font de la peine
受的傷就越深
Ce nest pas un drame
這並不是場戲劇
Si je ne fais plus la fête
如果我遠離狂歡
Lous, es-tu sereine
Lous,你在沉默
Ou fais-tu juste la guerre ?
還是陷在自我的爭端中?
La vie est une chienne
生活真的太糟
Quil faut tenir en laisse
你必須像牽狗一樣緊握住它
Vivre me hante
不堪的生活困擾著我
Tout ce qui mentoure ma rendu méchante
身邊的一切讓我越發難以掙扎
Si je rate, je recommence
我如果錯了,那就重新來過
Quand je suis triste, je chante
心扉傷痛,報之以歌
Ne jamais tout donner de moi
永不言棄,潔身自愛
Dans ce monde cest le diable qui est roi
這個世界被魔鬼統治
Elles me disent que j'ai la poisse
被告知我很不幸
« Blague à part » devient « Lous à part »
真誠待人卻變得格格不入
Seule, seule, seule
孤獨,孤獨,越發孤獨
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我選擇單槍匹馬
Loin des problèmes et des dilemmes
遠離困境與難題
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我寧願煢煢孑立
Loin de mes chaines et des gens que jaime
掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要單人獨馬
Loin des problèmes et des dilemmes
隔絕逆境和挫折
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que jaime
破開情感的桎梏,與兒女情長作別
Na-na- na-na
Na-na-na-na
Yeah, ho un dilemma nella testa-ta-ta-ta-ta-ta
嗯,我深陷困境
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
為何她生氣時會把屋子搞得一團糟
Perché quella bastarda finge di amar
為何她不愛我卻偏要假裝如此意圖
Mi fa rabbia, ti passerà, conto
我怒火中燒,這可不太妙
Un, due,tre, quattro
一,二,三,四
Tu, un po distratto
你有點分神
Non sei una promessa, sei uno Youtuber pacco
你的承諾一文不值,就像Youtube按鈕獎牌般隨意
Con i miei fratelli un passo avanti se passo
我與兄弟們腳踏實地不斷發展
Per insulti col cazzo che lego un cappio
士可殺不可辱,其實毫無意義
Se butti la tua vita e quella di un altro
如果你放棄生命,還有什麼可追求
Me ne fotte di starti solo lontano
我毫不在乎,只能避而遠之
O-okay, oh-oh, gang
噢-好吧,哦-哦,兄弟們
Faccio il pazzo nel tuo iPhone
我們要打開你的iPhone
Mi chiama e richiama, ma non ci vado
打爆我的電話,但我無動於衷
Daccordo se non è daccordo il mio iPod
無論如何都要聽我的音樂
Non so come fare se ti rifai con i 'bla'
如果你廢話連篇,那我毫無辦法
**** i nemici, dai, continua
幹爆hater們,來吧,繼續
Che ti rimetto in fila
重新排號
Chiedi come sto in prima, cho dilemmi in cantina
你問我成功的秘訣,但我的傷疤從不輕易示人
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我選擇單槍匹馬
Loin des problèmes et des dilemmes
遠離困境與難題
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我寧願煢煢孑立
Loin de mes chaines et des gens que jaime
掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人
Na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要單人獨馬
Loin des problèmes et des dilemmes
隔絕逆境和挫折
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que jaime
破開情感的桎梏,與兒女情長作別
Na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Ehi, ascolto note impresse
我傾聽筆跡留下的印記
Come fosse un CD
像是一張CD
Piango e lo detesto
我恨這種感覺,不覺淚水潸然
Mi chiudessi qui
將自我封閉在此處
Dentro un universo
在宇宙的中心
Ruota come un backflip
後空翻般旋轉
Faccio un passo lento
閑庭信步
Muove come un trip
失控般地晃著
Schivo un lancio come a tennis
躲避著流言蜚語
Mi rimbalza, è un fuori campo credo
用盡渾身解數,妄想打出一記精彩的全壘打
In fondo questa vita non è un match, sì (Ehi)
但這畢竟是生活,不是比賽
Ma se perdi, vuoi rifarlo o almeno
如果輸了,至少還有機會去嘗試
Ballo e faccio un giro sopra un eclisse
我在日食中婆娑起舞
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (Ehi, ehi)
時間是治愈一切的良藥
La mia solitudine quantè triste?
我的孤獨有多悲傷?
Che si attorciglia e gioca al lazo in pieno, sì (Ehi)
扭曲而困於圈套
Siamo estremi accesi, è colpa nostra (Ehi)
我們可能過火了,這是我們的錯誤
I miei dilemmi sono un treno in corsa (Ehi, ehi)
我們的處境如同疾馳的列車
O forse il mare che pace non trova (Ehi)
也彷彿狂風暴雨之中的海洋
E poi si smuove dentro come su una giostra
無間斷的輪迴就像旋轉木馬
Siamo fermi, oh, no
請停下吧,噢,不
Sali o scendi? No, non mi prendi
上車還是瞎扯?不,你帶不走我
Sì, siamo in piedi, oh, no (Ehi, ehi)
沒錯,我們依然立在,噢,不
Tra i miei dilemmi, oh, no
立在這困境中,哦,不要
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我選擇單槍匹馬
Loin des problèmes et des dilemmes
遠離困境與難題
Na na -na-na-na (Na na-na-na-na)
Na na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我寧願煢煢孑立
Loin de mes chaines et des gens que jaime
掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人
Na-na-na-na (Na-na-na- na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要單人獨馬
Loin des problèmes et des dilemmes
隔絕逆境和挫折
Na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能夠,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que jaime
破開情感的桎梏,與兒女情長作別
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na -na-na)
Au plus j'avance, au plus je les devance
越是堅持自我,越能處於頂端
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
無所謂跟不上節奏
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
甚至忘我地隨意舞動
Encore un nègre trop frais, ça dérange
又一個黑色新面孔?無人在意

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )