- Dilemme 歌詞 Lous and The Yakuza Tha Supreme
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Tha Supreme Dilemme 歌詞
- Lous and The Yakuza Tha Supreme
- Au plus jai la haine
我越討厭自己 Au plus ils me font de la peine 受的傷就越深 Ce nest pas un drame 這並不是場戲劇 Si je ne fais plus la fête 如果我遠離狂歡 Lous, es-tu sereine Lous,你在沉默 Ou fais-tu juste la guerre ? 還是陷在自我的爭端中? La vie est une chienne 生活真的太糟 Quil faut tenir en laisse 你必須像牽狗一樣緊握住它 Vivre me hante 不堪的生活困擾著我 Tout ce qui mentoure ma rendu méchante 身邊的一切讓我越發難以掙扎 Si je rate, je recommence 我如果錯了,那就重新來過 Quand je suis triste, je chante 心扉傷痛,報之以歌 Ne jamais tout donner de moi 永不言棄,潔身自愛 Dans ce monde cest le diable qui est roi 這個世界被魔鬼統治 Elles me disent que j'ai la poisse 被告知我很不幸 « Blague à part » devient « Lous à part » 真誠待人卻變得格格不入 Seule, seule, seule 孤獨,孤獨,越發孤獨 Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我選擇單槍匹馬 Loin des problèmes et des dilemmes 遠離困境與難題 Na na-na-na-na Na na-na-na-na Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我寧願煢煢孑立 Loin de mes chaines et des gens que jaime 掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人 Na-na-na-na Na-na-na-na Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我想要單人獨馬 Loin des problèmes et des dilemmes 隔絕逆境和挫折 Na na-na-na-na Na na-na-na-na Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我希望孑然一身 Loin de mes chaines et des gens que jaime 破開情感的桎梏,與兒女情長作別 Na-na- na-na Na-na-na-na Yeah, ho un dilemma nella testa-ta-ta-ta-ta-ta 嗯,我深陷困境 Perché quando si arrabbia bagna tutta casa 為何她生氣時會把屋子搞得一團糟 Perché quella bastarda finge di amar 為何她不愛我卻偏要假裝如此意圖 Mi fa rabbia, ti passerà, conto 我怒火中燒,這可不太妙 Un, due,tre, quattro 一,二,三,四 Tu, un po distratto 你有點分神 Non sei una promessa, sei uno Youtuber pacco 你的承諾一文不值,就像Youtube按鈕獎牌般隨意 Con i miei fratelli un passo avanti se passo 我與兄弟們腳踏實地不斷發展 Per insulti col cazzo che lego un cappio 士可殺不可辱,其實毫無意義 Se butti la tua vita e quella di un altro 如果你放棄生命,還有什麼可追求 Me ne fotte di starti solo lontano 我毫不在乎,只能避而遠之 O-okay, oh-oh, gang 噢-好吧,哦-哦,兄弟們 Faccio il pazzo nel tuo iPhone 我們要打開你的iPhone Mi chiama e richiama, ma non ci vado 打爆我的電話,但我無動於衷 Daccordo se non è daccordo il mio iPod 無論如何都要聽我的音樂 Non so come fare se ti rifai con i 'bla' 如果你廢話連篇,那我毫無辦法 **** i nemici, dai, continua 幹爆hater們,來吧,繼續 Che ti rimetto in fila 重新排號 Chiedi come sto in prima, cho dilemmi in cantina 你問我成功的秘訣,但我的傷疤從不輕易示人 Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我選擇單槍匹馬 Loin des problèmes et des dilemmes 遠離困境與難題 Na na na na na (Na na-na-na-na) Na na na na na (Na na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我寧願煢煢孑立 Loin de mes chaines et des gens que jaime 掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人 Na na na na (Na-na-na-na) Na na na na (Na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我想要單人獨馬 Loin des problèmes et des dilemmes 隔絕逆境和挫折 Na na na na na (Na na-na-na-na) Na na na na na (Na na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我希望孑然一身 Loin de mes chaines et des gens que jaime 破開情感的桎梏,與兒女情長作別 Na na na na (Na-na-na-na) Na na na na (Na-na-na-na) Ehi, ascolto note impresse 我傾聽筆跡留下的印記 Come fosse un CD 像是一張CD Piango e lo detesto 我恨這種感覺,不覺淚水潸然 Mi chiudessi qui 將自我封閉在此處 Dentro un universo 在宇宙的中心 Ruota come un backflip 後空翻般旋轉 Faccio un passo lento 閑庭信步 Muove come un trip 失控般地晃著 Schivo un lancio come a tennis 躲避著流言蜚語 Mi rimbalza, è un fuori campo credo 用盡渾身解數,妄想打出一記精彩的全壘打 In fondo questa vita non è un match, sì (Ehi) 但這畢竟是生活,不是比賽 Ma se perdi, vuoi rifarlo o almeno 如果輸了,至少還有機會去嘗試 Ballo e faccio un giro sopra un eclisse 我在日食中婆娑起舞 Il tempo cura poi ogni scazzo vero (Ehi, ehi) 時間是治愈一切的良藥 La mia solitudine quantè triste? 我的孤獨有多悲傷? Che si attorciglia e gioca al lazo in pieno, sì (Ehi) 扭曲而困於圈套 Siamo estremi accesi, è colpa nostra (Ehi) 我們可能過火了,這是我們的錯誤 I miei dilemmi sono un treno in corsa (Ehi, ehi) 我們的處境如同疾馳的列車 O forse il mare che pace non trova (Ehi) 也彷彿狂風暴雨之中的海洋 E poi si smuove dentro come su una giostra 無間斷的輪迴就像旋轉木馬 Siamo fermi, oh, no 請停下吧,噢,不 Sali o scendi? No, non mi prendi 上車還是瞎扯?不,你帶不走我 Sì, siamo in piedi, oh, no (Ehi, ehi) 沒錯,我們依然立在,噢,不 Tra i miei dilemmi, oh, no 立在這困境中,哦,不要 Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我選擇單槍匹馬 Loin des problèmes et des dilemmes 遠離困境與難題 Na na -na-na-na (Na na-na-na-na) Na na-na-na-na (Na na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我寧願煢煢孑立 Loin de mes chaines et des gens que jaime 掙脫情感的枷鎖,遠離我深愛的人 Na-na-na-na (Na-na-na- na) Na-na-na-na (Na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果可以,我想要單人獨馬 Loin des problèmes et des dilemmes 隔絕逆境和挫折 Na-na-na-na (Na na-na-na-na) Na-na-na-na (Na-na-na-na) Si je pouvais je vivrais seule 如果能夠,我希望孑然一身 Loin de mes chaines et des gens que jaime 破開情感的桎梏,與兒女情長作別 Na-na-na-na (Na-na-na-na) Na-na-na-na (Na-na -na-na) Au plus j'avance, au plus je les devance 越是堅持自我,越能處於頂端 Tant pis si tu ne suis pas la cadence 無所謂跟不上節奏 Je ne sais même plus sur quel pied je danse 甚至忘我地隨意舞動 Encore un nègre trop frais, ça dérange 又一個黑色新面孔?無人在意
|
|