|
- under the darkness 歌詞 ひと裡 ヤマイ うさ 鳥子 96貓
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 96貓 under the darkness 歌詞
- ひと裡 ヤマイ うさ 鳥子 96貓
- 灰色の街凍えた雑踏
【灰色的街道凍僵了的紛雜人群】 見慣れた景色消えていく 【熟悉的景色逐漸消失】 鏡に映る現実は真実 【鏡中映現的是現實也是真實】 暗闇の中もがいて 【在黑暗中輾轉反側】 繰り返される痛みの中で 【在不斷反复的痛苦之中】 手に入れたのは偽りのKISS 【得到的卻只是虛偽的吻】 重ね合わせた肌のぬくもり 【重疊在一起的肌膚的溫度】 一夜限りの魅惑の果実 【僅存一夜的誘惑果實】 消えた記憶の欠片に眠る 【消失的記憶中僅存的殘片】 後悔の跡失った過去 【悔恨的傷痕失去的過往】 夕立の中立ちつくす君かすんでゆく 【驟雨之中佇立的你逐漸模糊】 under the darkness 閉じ込めた衝動解き放つ 【釋放吧那被壓抑著的衝動】 I wanna be destructed 打ち寄せる希望を鮮やかな絶望に変えて 【洶湧而來的希望也會變成最為鮮明的絕望】 under the darkness 駆け抜ける感情突き刺さる 【奔湧著的感情刺入胸膛】 I don't need any regret 仕組まれた運命この手で砕いて 【已經確定了命運就用這雙手去打碎】
何かが変わる動き始めてる 【有什麼正在改變】 退屈な日々終わっていく 【無聊的日子正在結束】 支配されてる足枷をはずし 【除去支配著自己的腳鐐】 蠢く慾望戻れない 【蠢動的慾望已再難收回】 確かめ合った互いの背中 【相互的背脊確實曾倚靠在一起】 止むことのない鈍い痛みに 【在不曾停止的鈍痛中】 狂わされてた時計の針を 【將錯亂時鐘的指鐘】 少しずつでも取り戻してゆく 【一點一滴的拔回】 切り離された過去と未來は 【被切斷的過去與未來】 置き去りのまま失われてゆく 【就這樣被放置逐漸消逝】 墮ちてきた闇消える幻屆かないまま 【墜落而來的黑暗消逝的夢幻就這樣無法傳達】 under the darkness 閉じ込めた衝動解き放つ 【釋放吧那被壓抑著的衝動】 I wanna be destructed 打ち寄せる希望を鮮やかな絶望に変えて 【洶湧而來的希望也會變成最為鮮明的絕望】 under the darkness 駆け抜ける感情突き刺さる 【奔湧著的感情刺入胸膛】 I don't need any regret 仕組まれた運命この手で砕いて 【已經確定了命運就用這雙手去打碎】 under the darkness 閉じ込めた衝動解き放つ 【釋放吧那被壓抑著的衝動】 I wanna be destructed 打ち寄せる希望を鮮やかな絶望に変えて 【洶湧而來的希望也會變成最為鮮明的絕望】 under the darkness 駆け抜ける感情突き刺さる 【奔湧著的感情刺入胸膛】 I don't need any regret 仕組まれた運命壊していく今を 【已經確定了命運就用這雙手去打碎】 undefined
|
|
|