- 落日下的野草籽也會吐出新芽 歌詞 荒 kpasian柯普森 situasian張太郎
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- situasian張太郎 落日下的野草籽也會吐出新芽 歌詞
- 荒 kpasian柯普森 situasian張太郎
- intro:
Worlds torn apart aint nobody know
My walls are crumbling down, now im
letting go
lm stripped naked to the core alone left
in the cold
副歌:
My worlds torn apart aint nobody know
My walls are crumbling down, now lm
letting go
lm stripped naked to the core alone left
in the cold
Im losin my grip and this feelin its killin
me
Needin that somethin to hold
Now that the tables have turned you
winnin so
You went and sold your soul to the devil
now i know
My heart is achin and lm faintin while
you put on a show
Now with those lies Im losin my mind
荒: 沒有回音的山谷是否值得縱身一躍 當你穿過暴風雨就應該對她致謝 只希望我失敗他們說差不多就得了 但絕對不會因為不能死而選擇活著 學會坦白或把我心事掩埋 把最fake的一面留給我最愛的舞台 我只是羨慕他不在意別人怎麼講他 羨慕他們有人陪著累了可以想家 她說家和父母是你的港灣 我無法釋懷或忘記 是習慣身後空無一人 才不能夠去選擇放棄 說回憶不起其實是逃避 那些場景我不願去回想 說回憶不起其實是逃避 那些場景,我不願去回想 連表情都看得不真切, 沒經歷過並不代表沒被影響 未必能治療,這傷口的痛處,講述是一次次去揭開傷疤, 忍受著超出我年齡的疲憊,在不想懂的方面卻像個專家 埋藏在情感的裂縫,是融入血液的陰影 灰塵一樣會被掃拂幹浄抑鬱反而使我變得更清醒 那些裝腔作勢的弱智 早丟失的本該有的特質,就當作今天是世界末日 做到極致哪怕做的是錯事, 所有的矛盾都存在於人類高尚的摩天大樓再次崩塌,從虛假中獲得這純粹搖曳中綻放的紅花。 副歌:
My worlds torn apart aint nobody know
My walls are crumbling down, now lm
letting go
lm stripped naked to the core alone left
in the cold
Im losin my grip and this feelin its killin
me
Needin that somethin to hold
Now that the tables have turned you
winnin so
You went and sold your soul to the devil
now i know
My heart is achin and lm faintin while
you put on a show
Now with those lies Im losin my mind
KPasian:
小時候我的媽媽跟我說 一個人走偏僻的夜路千萬小心點 長大後我發現有時候人多了更危險 人心是比未知的事物更可怕的鬼
我討厭變化所以安於現狀一成不變對美好抱有念想
而現在我只會朝我看的到的方向衝遲早有天會刮起比它們要更大的風
但時常有很多麻煩圍繞著我
但我不會因為它所停止
因為這不划算即使身邊人都離開
butIdontcare我絕對不走極端 我早已習慣365天待在錄音棚 裡溫暖的家對於我而言更像個籠子
我不會因為一次摔倒
就停止我的腳步
等我爬起來打通關了
拿回屬於我的寶物 生活依舊無法想像的艱難但我的初心不會被渲染 mykeep的flow依舊純天然 所有負擔都扛在我肩膀 人生不過是場旅行 但生命的意義在哪 別被利益蒙蔽眼睛 只為貪圖一時的快感 這一路上的所有磨難都是為我成功時做的鋪墊 適者生存弱者被吞噬我遲早會拿回屬於我的一切 背後的閒言碎語也不願去爭任憑臟口水在背後無限的噴 當我經歷黑暗後才發現只有我自己才是盞不滅的燈
|
|