|
- 小野賢章 ミニドラマ 歌詞
- 小野賢章
- 鬱:(喘いでいる)
(跑步) あ、おはようございます。 (喘いでいる) 早上好 おう、やっぱり朝のこの時間は込んでるなあ、電車。 電車果然早上的時候很擁擠呢 東京は(喘いでいる)こんなに亂暴も電車が走ってて、音數もあるのに、 東京有這麼多電車也很吵 それでもぎゅうぎゅうになるんだから、すごいよなあ。 儘管如此也能井井有條真厲害啊 (えん!よ!ほう!ふ!ほう!ふ!へ!) (えん!よ!ほう!ふ!ほう!ふ!へ!) よし!今日もいいタイム! 真好 今天也是好日子 このまま大會までいい調子で行けたら…(喘いでいる) 就這樣好的狀態可以到比賽的話 って、あれ?今日は朝から何かが忘れたような。 阿勒 今天從早上開始就感覺忘了什麼一樣 うん… 嗯… はあ!まずい!忘れてた! 啊啊啊 糟了 忘了 収録がはいてたんだ! 要錄音啊
(涙のピアノ音) (涙のピアノ音) 淚 久等了 鬱:涙、お待たせ。で、 鬱 準備好了嗎 涙:うん。鬱、用意できた? 嗯 準備好了 不好意思啊 淚 久等了 鬱:うん、できた。ごめんな、涙、待たせて。 ↓因為像往常一樣慢跑 今日はいつもより早いことをすっかり忘れてて、 ↑所以完全忘了今天要比平時早到的事 いつもどうりジョギングにでちゃてだから。 鬱很喜歡跑步呢 涙:アハハハ、鬱は走るのは好きだよね。 嗯嗯如果有時間的話就想活動一下身體 鬱:そうそう、時間があれば、體を動かしていたいタイプ… 不是這樣打擾了很抱歉 って、そうじゃない、邪魔しちゃったね。それもごめん。 誒?打擾了? 涙:へえ?邪魔? 嗯 你不是在彈鋼琴麼 鬱:うん、ピアノ、弾いてだろう。 啊啊 沒有啊 不要緊的 涙:ああ、うんうん、全然。大丈夫だよ。 本來就是在等鬱的時候 因為有空閒所以才彈的 もともと鬱が來るのを待っている間、暇だからって、弾いてだけだから。 原來是這樣啊 鬱:ほん、そうなんだ。 嗯 是的 涙:えん、そう。 (涙のピアノ音) (涙のピアノ音) 不可思議是吧 涙:不思議だよね。 嗯?什麼不可思議 鬱:えん?不思議?何が? 鬱喜歡跑步 對吧 涙:鬱は走るのが好きなんだよね。 是啊 喜歡哦 鬱:えん、好きだよ。 我可以很明確地說我喜歡音樂 涙:僕は音楽が好きだってはっきり言えるけど、 但是對於自己是否喜歡彈鋼琴這件事明明是自己的事但卻不太清楚 ピアノを弾くことが好きかどうかは、自分のことなのに、よくわからないんだ。 以前在考慮像是喜歡還是討厭這種事之前 昔は好きとか嫌いとか、そういうことを考える前に、 總之 練習練習練習 とにかく、練習 練習 練習だだから。 誒 鬱:へえ 現在沒有誰約束我 也沒有競爭的目標 涙:今はもう誰にも強制されてないし、目標にするコンクールもない。 但是為什麼明明什麼都沒有了果然還是想彈鋼琴 なのに、それがなくなっても、やっぱりピアノが弾きたくて、 有時間的話就會來這裡 時間があれば、ここ、ピアノ室にきちゃうんだ。 誒啊說起來經常在這裡打發時間的時候 鬱:へえああそいえば、よくここで時間をつぶしてるって、 夜好像也會來這裡聽(你彈鋼琴) 夜さんにも聞いたことがあるような。 嗯 (夜)有時間的話 也會和想活動身體的你一樣(來聽我彈琴) 涙:うん。時間があれば、體を動かしていたいって鬱と同じだよね。 明明不喜歡我也不討厭我 僕のほうは好きでも嫌いでもないのに、 所以覺得不可思議啊 だから不思議だなあって。 嗯 啊 那麼 好 鬱:うん。あ それじゃさあ。よいしょ 經紀人 額 黑月桑還沒來吧 まだマネジャさん うん 黒月さん來てないよね。 所以 淚 拜託了 在那之前 不再彈一曲麼 だから、涙、お願い。まず間にもう一曲、なにが弾かない? 誒?啊啊 嗯 有何不可 涙:ええ?ああ えん 別にいいけど。 好 那 坐吧坐吧 鬱:はい、それじゃあ、座って座って。 嗯 涙:うん (^-^)V有點幸運呢 鬱:えへへへ。ちょっとラッキーだな。 淚自己喜不喜歡先放在一邊 涙自身が好きかどうかは人まず橫に置いといて、 我很喜歡聽淚彈鋼琴哦 俺は涙のピアノの演奏を聴くのが好きだから。 誒?謝 謝謝 涙:え?あ あ あ ありがとう。 我雖然不太懂那些專業的東西 鬱:えははは。俺は専門的なことはよくわからないけど、 但是我超喜歡淚彈鋼琴的聲音 涙のピアノはすっごく好き通った音がするんなって思うよ。 和別人有些許不同非常特別的聲音 他の人とは少し違う、すっごくすんだ音で、 或者說無法想像是怎樣按壓琴鍵的 鍵盤がきてできてるとは思えないというか、 怎麼說呢非常好聽又直率 なんというか、きれいだなあで素直に思うんだ。 因此我覺得超厲害誒 それですっごいことだと思う。 啊啊 好開心啊 但是有點害羞 涙:あ あ 嬉しいけど、ちょっと恥ずかしい。 但是 是真的哦 鬱:あははは。でも、ホントだからね。 嗯 涙:えん 所以啊 為我彈一曲吧 鬱:だからさ、ほら、俺のために弾いて。 好 知道了 涙:えん。分かった。 對了 鬱想听什麼樣的曲子呢 請點吧
誒 越來越幸運? 涙:あ 鬱はどんな曲が聞きたい?リクエストどうぞ。 那麼 像優雅的曲子就好了啊 像這樣隨便點歌也可以嗎 鬱:へえ ますますラッキー? 好的 沒問題 啊 但是 為什麼是優雅的曲子呢 それじゃ、何か優しい曲がいいなあ。そいうざっくりリクエストでもいいい? 誒?那是因為 你看啊 接下來一整天都會很艱難對吧? 涙:うん、大丈夫。あ でも、なんで優しい曲? 拍完寫真後 就要直接進行各種各樣的的整整六個小時的錄音啊 鬱:え?そりゃまあ、ほら、今日はこれからハードだろう? 現在的我想被治愈啊 グラビアさつえをこのした後、そのままバラエティーのどとうの六時間収録に突入だもんな、 原來如此好知道了那就 今のうちに癒されて起きたいかなって。 (涙のピアノ音) 涙:なるほど。えん、わかったよ。それじゃ 啊~ (涙のピアノ音) 淚 還好吧?累了嗎?
不是不是 我還好 只是覺得光線有點熾熱 涙:あ~ 啊 被照射熱了呀 真刺眼呢 鬱:涙、大丈夫?疲れた? 我的臉沒有變得奇怪就好了啊 涙:うんうん、まだ大丈夫。ちょっとライトが熱いなって思っただけ。 早上跑步之後 只洗了臉 鬱:ああ、強熱だもんな。眩しい へへへ 歸根結底是因為在慢跑之後就沒時間洗澡了 俺、顔が変に出かでないといいなあ。 不要緊的哦 不行的話 讓化妝師幫你補補妝 朝走ったあとに、顔は洗っただけど、 這樣啊 說起來 每次都會想 さすがにシャワーまで浴びる時間はなっかたから。 淚的話很擅長這種拍攝偶像寫真的工作呢 涙:大丈夫だよ。だめだったら、メークさんをなおしてくれるし。 感覺游刃有餘 鬱:まあ、そっか。ていうか、毎回思うけど、 嗯 一動不動就好了 涙って何言えにこういうグラドル撮影けいの仕事は得意だよね。 特性吧 真羨慕啊 餘裕がある感じがする。 我啊 就微笑微笑的 本身不錯 可是偶爾拖拖拉拉的 涙:うん。じっとしてればいいから。 特性啊 鬱:キャラクターなあ。羨ましいよ。 哈哈是啊 好 那麼 好 笑容 耶 俺なんか、笑顔笑顔で、それ自體がいいんだけど、たまにひきずるよ。 淚 出租車來了哦 嚯啦 跑起來跑起來 加把勁 涙:キャラクターね。 等 等等我啊 行李太重了 鬱:はは、だよね。よし!それじゃ、はい!笑顔 yeah! 哈哈剛才還游刃有餘去哪了 加油啊 淚
鬱真是… 鬱:涙、タクシーが來たってよ。ほら、走って走って、頑張れ! 終於到了 和寫真連勝組的院連保齡球對決 最終回 涙:ちょっ、ちょっと待って!荷物が重くて…(喘いでいる) 終於到了呢 鬱:あはは、さっきまでの餘裕はどうした?頑張れ、涙! 到現在為止 嗯… 差九分啊 涙:(喘いでいる)鬱がスバルただ。 怎麼說呢 像比賽節目一樣有趣的展開呢 淚
是這樣呢 之前與戀和郁的兩次對決 鬱:やってきました。グラビア連勝組との院連ボーリング対決、最終回! 因為兩次都輸了…所以 今天想贏啊 涙:やってきましたね。 淚 不是想贏 鬱:ここまでのところは、えっど、九點差か。 啊啊 是要贏 對吧 何というか、噓みたいに番組的においしい展開になってるね、涙。 就是這樣 都交給我吧 涙:そうだね。これまで戀と駆とは二回対決して、 最後是我啊 在這之前 淚要加油哦 両方とも負けてるから…今日は勝ちたい、な。 絕對不會白費的 鬱:ちちち、涙くん、そこは勝ちたいじゃなくて。 恩 加油 鬱 涙:ああ~勝つ!だよね。 好 那麼 開始吧 鬱:その通り!まあ、どんと任せておいてよ。 神無月鬱 出發 噢噢Procella出擊! ラストは俺の番だよね。ここまでネバ手涙の頑張るよ。 太好了 好球! 絶対に無駄にはしないからさ。 哇 好厲害好厲害 做到了呢 不愧是鬱 涙:うん、頑張って、鬱。 這樣一來Procella隊勝利了 太好了 鬱:よし!それじゃ、行ってきます。 淚 快ヽ(✿゚▽゚)ノ擊掌擊掌
誒?啊啊 鬱:神無月鬱、行きます!おお~ウルトラProcellaアタック! 耶 やった!ストライク! 恭喜啊 鬱 涙:おう~す、すごいすごい!やったね!さすが鬱。 啊~ 鬱:これでProcellaチームの勝利だ。よし! 啊~ 涙!ほう!ハイタッチ!ハイタッチ! 結束了呢 涙:え?ああ 嗯 結束了 鬱:yeah~ 怎麼說呢 從早上開始滿滿行程的一天呢 涙:はい おめでとう、鬱。 嗯我也累了啊~
啊哈哈哈別死啊淚 鬱:あ~ 不行(~ o ~)~zZ 涙:あ~ 不行啊那在黑月桑被解放為止就這樣悠閒地休息吧 鬱:終わったね。 贊成 涙:うん、終わったね。 啊~但是 能順利的完成所有的事真是太好了 鬱:何っていうか、朝からどとうの一日だったら。 嗯 說的也是 特別是既沒有受傷也沒有糾紛 涙:うん。僕もう疲れたよ。あ~ 熱情高漲 而且 也勝利了 鬱:あはは…死ぬな!涙 啊哈哈最後才是重要的啊不事到如今隨他去吧 涙:ダメ~ぶぶ 只有那就很好了出現了落入邊溝的球的話會非常麻煩 鬱:だめか、じゃ、黒月さんが解放されるまで、こうやってのんびり休んでようか。 沒有那回事哦我認為鬱本來就不會把球投偏 涙:賛成~ 如果投偏了的話鬱也超帥 鬱:あ~でも、全部無事に終わってよかった~ 嗯…像英雄一樣哦 涙:う、うん、それはそうだよね。怪我もトラブルも特になかったし、 誒?是這樣嗎?謝謝 ちゃんと盛り上がったし、それに、勝負にも勝手たし。 (os:英雄什麼的又是很酷的表現呢 鬱:あはは…最後が重要。いや、今更ながらほっとしてるよ。 我不這樣也挺好的) あれだけかっこつけておいて、ガーターとか出したら、すっごいかっこわるいもん。 額…說起來淚剛才對決的時候也很努力呢 涙:それはないよ。鬱がガーターっていうのはそもそもないと思いけど、 嗯努力了因為我知道保齡球是我唯一能做好的運動所以不想輸啊 もしそうだってとしても、鬱はすっごいカッコいいもん。 我認為不是唯一的哦 哈哈哈 えっと…ヒーローみたいだったよ。 但是 確實 偶爾即使是沒有教練的時候 鬱:え?そ、そう?ありがとう。 找准好位置的話也能很好的把瓶子撞倒 (os:ヒーローっと、またなんかすごい表現されたね。 感覺不是體力上的對決呢 俺、いや、いいんだけどね。) 是這樣還有和郁一起玩了幾次保齡球之後 えっと、そういう涙もさっきの対決頑張ってだよね。 我覺得因為習慣了所以就勝利了 涙:うん、頑張った。ボーリングは僕が唯一ちゃんとできるスポーツだって、分かっただからね。負けたくなかった。 哈哈哈 原來如此 那 淚 鬱:唯一ってことはないと思うけど。ははは… 嗯? でも、確かに、たまに教員がなくても、 給這是牛奶瓶 いい場所に當てられれば、ちゃんと瓶を倒れるし、 把這個瓶子用手握住 體力勝負って感じもないもんね。 嗯?啊啊啊 嗯 握住了 涙:そう。あとは、ボーリングは鬱と何回か遊びに行って、 接下來像這樣做 為了慶祝Procella組的勝利 乾杯 慣れだから勝ってだからかなって思っている。 啊 嗯 鬱:あははは…なるほど。それじゃ、涙くん []~( ̄▽ ̄)~ 涙:うん? 太好了 最後是坐黑月桑的車到宿舍 鬱:はい、これはミルクティーのペットボトルです。 啊~太好了 已經不想動了 このペットボトルを手に持って… 也是 因為是直達 還有好一會呢 好好坐上去吧 涙:うん?あああ うん、持っただけど。 嗯 好 鬱:それでは改めまして、Procella組の勝利を祝って、乾杯ってね。 嗯…我說啊 淚 涙:あ うん、乾杯! 嗯?
淚早上的時候 說過自己不知道是否喜歡彈鋼琴 對吧? 鬱:しょっ、良かったね!最後は黒月さんの車で寮まで送ってくれるって。 嗯 涙:あ~良かった!もう動けない。 我覺得 是喜歡的哦 淚大概是喜歡彈鋼琴的 鬱:だね。ドアツードアだから、あとちょっとだよ。ほら、ちゃんっと乗って。 鬱… 涙:うん、はい。 我雖然不太懂那麼複雜的事情 鬱:うん…あのさぁ、涙 但是 今天工作的時候 我一邊在思考 涙:うん? 所以 就得出了這樣的結論 總之先向你報告 鬱:涙は朝、ピアノを弾くのが好きかどうか、自分では分からないって言ったよね。 報告… 涙:うん。 恩 是報告 這只是我自己的想法 鬱:好き…何だと思うよ。涙は多分ピアノを弾くのが好きなんだよ。 正確與否只有淚才知道 涙:いっくん… 報告這種事嘿嘿嘿 鬱:俺はあんまに難しいこととかよく分からないけど、 嗯…我…喜歡彈鋼琴? 今日仕事をしながら、ずっと考えてて、 嗯 可能是越發喜歡的那種 それで、そいう結論にたしたので、一応報告。 在思考喜歡還是討厭之前 就和呼吸是一樣的 涙:報告… 這樣說起來 的確是誇張了 嘿嘿嘿 鬱:うん。報告。あくまで俺の中の考えてだけで、 總而言之 只有這樣 鋼琴已經成為了淚的一部分不是嗎 正解かどうかは涙しかわからないと思うんから。 我的…一部分… 報告ってことで。えへへ… 啊 不好意思 不喜歡? 涙:うん…僕が…ピアノ…好き? 不是不是 不是那樣的 不是那樣的 鬱:うん。一層、好きよ通りこうしちゃってるかもん。 沒有像這樣考慮過 只是有點吃驚 好きとか嫌いとか考える前に、息をすうろと同じぐらい。 啊哈哈 也是啊 我的話 特地 っていうのは、さすがにおおげさか。へへへ… 如果被問到「你喜歡跑步嗎?」的話嗯我一般都會回答喜歡的 とにかく、それだけ、ピアノが涙の一部になっちゃってるってことなんじゃないかなあ。 嗯…嗯… 涙:僕の…一部… 嘿嘿嘿 鬱的話 是這樣的呢 鬱:あ、ごめん。嫌だった? 嗯 是這樣 因為我很單純嘛 嘿嘿嘿 涙:うんうん、そうじゃないよ。そうじゃなくて。 話說回來 我這樣想過 就是夠嗆 そういうふんに考えたことなんか、なかったから。ちょっと驚いただけ。 如果覺得繼續不下去了的話 絕對會在哪裡放棄的 鬱:あはは…だよね!俺だって、わざわざ改めて、 一旦放棄了 就再也回不來了 お前は走るのが好きかって聞かれたら、うん、俺は好きだって普通に答えるか。 我們的工作也是這樣不是嗎? えっと…えっと… 工作? 涙:へへへ…鬱なら、そうだよね。 嗯 工作 今天怎麼說很厲害哦 鬱:うん、そう。俺って単純だから。へへへ… 從早上開始攝影啊錄音啊超級忙 我們都累成這樣了 で、話を戻すけどね。俺がそう思ったのは、ただ大変なだけだったら、 明明有不擅長的事互相幫助的話 続かないって思ったから、絶対どこかでやめちゃってるとか、 這樣夠嗆的事也能繼續做好果然還是因為喜歡啊 一回やめたら、もう戻れないじゃないかなって思ってからなんだ。 因為…喜歡… 俺たちの仕事ってそうじゃない? 對 正是因為喜歡 我喜歡跑步 也喜歡學校 涙:仕事? 也喜歡著Procella的大家 也喜歡這份工作 鬱:うん。仕事。今日なんかすごいよね。 所以啊就算每天都夠嗆也完全不要緊的 朝から撮影だ収録だって忙しかったから、俺たちはこんなに疲れてるわけだけど… 雖然也有累的時候也存在失敗這樣的事果然還是因為喜歡啊 お互いそうやって、苦手なこともあるのに、 如果繼續下去的話繼續的話總有一天會變成強大的力量的我一直堅信著 こんなに大変なのに続けられるのは、やっぱり好きだからなあって思った。 啊 鬱 涙:好き…だから… 啊啊~總覺得雖然說了這這那那 但是我說出來了真好 鬱:そう。好きだから。俺は走るのが好き、學校も好き、 不要想得那麼複雜也可以不是嗎 Procellaのみんなも好きだし、お仕事も好き。 想彈的時候就彈鋼琴就好了 だから、毎日大変でも全然大丈夫なんだ。 繼續下去的話 總有一天會變成強大的力量的喲 疲れたり、失敗してへっこもことも結構あるけど、やっぱり好きだから、 啊 続けていられる。続けてることで、いつかもっと大きいな力になる。そう信じてる。 順便一提偶爾你能為我彈鋼琴我很開心 涙:あ、鬱… 誒嗯不要緊不是偶爾什麼時候都會為你彈的哦 鬱:ああ~なんかあれこれ言っちゃてけど、俺が言ったかったよね。 鬱能聽(我彈鋼琴) 很開心 あんまに難しく考えなくていいんじゃないかなあってこと。 這樣啊 弾きたいと思った時にピアノがあるなら、弾けばいいよ。 嗯 続けてることが、いつか何かの力になるよ。 那樣的話 今天已經很晚了 明天想听「你辛苦了」這樣感覺的曲子呢 涙:あ 「你辛苦了」這樣感覺的曲子? 鬱:ついでに、たまに、俺にピアノを弾かせてくれると、嬉しいけどね。 啊 難嗎? 涙:へ、うん、大丈夫。たまにじゃなくて、いつでも弾くよ。 也不是說難 我在想到底是什麼曲子呢 鬱に聞いてもらえるのは、嬉しいもん。 誒? 鬱:そっか。 嗯… 涙:うん。 就像 你看 打起精神來 像優雅的曲子這樣的? 鬱:それじゃあ!今日はもう遅いから、明日にお疲れ様って感じの曲を弾いてほしいな。 這個很難啦 涙:お疲れ様って感じの曲? 誒?那 像「加油哦」「真好呀」這樣的呢 鬱:あ、難しい? 完全不明白 涙:難しいっていうか、どういう曲だろうと思って。 誒誒誒?那 嗯…嗯… 鬱:え? 涙:えん… 鬱:なんか、ほら、元気が出るけど、優しいみたいな? 涙:む、難しいよ、それ。 鬱:ええ?それじゃ、「頑張ってね~」「良かったよ~」みたいなあ 涙:餘計に分からなくなった。 鬱:えええ?それじゃ、えっと…えっと…
|
|
|