- Johannes Oerding Pyramiden 歌詞
- Sido Johannes Oerding
- Wir müssen nur daran glauben
我們只要相信 Wir nehmn die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben 我們可以將那些碎片和精彩留下 Denn daraus könnn wir etwas bauen 因為我們可以創造 Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden 像金字塔一樣的奇蹟 Wir alle wolln etwas, das bleibt, das länger da ist als heute 我們都希望一些東西能超越時光 Etwas, das jahrelang leuchtet, deutlich und klar wie die Träume 像清晰的夢境,閃耀多年 Wir gehn nicht schlafen, sind im Wahn, baun monumentale Gebäude 我們不睡覺,幻想著建造那宏偉的建築 Wir ritzen Namen in Bäume, maln Initialen an Zäune 我們將名字雕刻在樹上,在柵欄上圖繪最初的草圖 Und ja, wir atmen, doch wir jagen nur noch nach etwas Neuem 是的,我們活著只為尋找那些新事物 Wir müssen sparen, ums zu haben und danach zu bereuen 我們拼盡全力得到它,然後後悔 Mann, wir geraten aus der Bahn, aber könnn die Lage nicht deuten 伙計,我們偏離了軌道,這無法解釋 Und darum latschen wir gradewegs in die Arme des Teufels 我們在魔鬼的懷抱中游盪 Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen 我們必須咬緊牙關,在毀滅中新生 Damit wir sehn, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen 這樣我們才能在黑暗中繼續前行 Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenns nicht zu sehn ist 來吧,即使目不能視,我們也能創造奇蹟 Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt) 那永存的神話(永不滅) Für immer und ewig 永恆不滅 Wir müssen nur daran glauben 我們只要相信 Wir nehmn die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben 我們可以將那些碎片和精彩留下 Denn daraus könnn wir etwas bauen 因為我們可以創造 Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden 像金字塔一樣的奇蹟 Vielleicht findest du ein kleines Licht 也許你只看到了一絲微光 In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen 在腳下散落的廢墟中 Denn daraus könnn wir etwas bauen 但這微光可以創造 Das uns alle überdauert wie die Pyramiden 像金字塔一樣永存的奇蹟 Wir alle wolln Großes bewirken, um irgendwas zu hinterlassen 我們渴求改變,告別過去 Aber weil wir gierig sind, schaffen wir nur Computer und Waffen 但是我們同樣貪婪,我們只製造電腦和武器 Wir kaufen teure Klamotten statt einfach Schuhe, die passen 我們購買昂貴的服裝,而不是合腳的鞋子 Wir stoßen an auf die Freiheit, doch haben Blut in den Tassen 我們為自由乾杯,但杯裡摻雜著鮮血 Uns ist leider nicht wichtig, was unsere Zukunft gefährdet 可悲的是我們並不關心,是什麼威脅著我們的未來 Und die Zukunft der Erde? Schon okay, ist nur unser Erbe 地球的未來呢?沒關係,她只是我們的遺產 Weil alles Schlechte so nah ist und alles Gute so fern 因為所有的壞事都那麼近,所有的好事都那麼遙遠 Ziehn wir los und suchen ne Zuflucht mit einem Flug zu den Sternn 走吧,讓我們飛向外星尋找一個避難所 Wir müssen in den sauren Apfel beißen, abreißen und neu machen 我們必須咬緊牙關,在毀滅中新生 Damit wir sehn, es geht noch weiter, abseits von den Scheuklappen 這樣我們才能在黑暗中繼續前行 Los, wir schaffen etwas Großes, auch wenns nicht zu sehn ist 來吧,即使目不能視,我們也能創造奇蹟 Irgendwas, das für immer bleibt (für immer bleibt) 那永存的神話(永不滅) Für immer und ewig 永恆不滅 Wir müssen nur daran glauben 我們只要相信 Wir nehmn die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben 我們可以將那些碎片和精彩留下 Denn daraus könnn wir etwas bauen 因為我們可以創造 Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden 像金字塔一樣的奇蹟 Vielleicht findest du ein kleines Licht 也許你只看到了一絲微光 In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen 在腳下散落的廢墟中 Denn daraus könnn wir etwas bauen 但這微光可以創造 Das uns alle überdauert wie die Pyramiden 像金字塔一樣永存的奇蹟 Und die paar wenigen Zeilen 每一段 Die ein Jeder von uns schreibt 獨自書寫的人生 Sind allein vielleicht nichts Großes 都那麼渺小 Ein bisschen Schwarz auf leerem Weiß 這白底黑字 So wird man sich an uns erinnern 只為讓人記住我們 Denn wir warn alle mit dabei 在這裡我們 Als ein kleiner Teil des Ganzen 只是塵世中的一粒微小塵埃 Und das bleibt für immer und ewig 這塵埃將永恆不滅 Wir müssen nur daran glauben 我們只要相信 Wir nehmn die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben 我們可以將那些碎片和精彩留下 Denn daraus könnn wir etwas bauen 因為我們可以創造 Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden 像金字塔一樣的奇蹟 Vielleicht findest du ein kleines Licht 也許你只看到了一絲微光 In all den Trümmern, die zerstreut vor deinen Füßen liegen 在腳下散落的廢墟中 Denn daraus könnn wir etwas bauen 但這微光可以創造 Das uns alle überdauert wie die Pyramiden 像金字塔一樣永存的奇蹟
|
|