- 懿哲Yizhe 楚歌 歌詞
- 天亂w 懿哲Yizhe
- [男]
煙雨濛兮,花又開 Misty the rain is, and flowers blossom 春風吹上小樓台 The spring breeze in the tower again 我的家,如世外 My hometown, seems beyond the world 總有雨傘等著你 While there will always be an umbrella waiting 回來 for you to come back 張良:項羽越佔優勢,就越易被沖昏頭腦,我們要利用這個機會,誘使項羽下錯關鍵的一步棋。 ————————————— 楚歌 原策劃:左木修 英譯:錦玉盒子 作詞:許少榮 作曲:黎允文、黃詩扶 編曲:黃詩扶 笛簫:天氣晴朗 古箏:墨虎薔薇 小提琴:白日夢 琵琶:乍雨初晴 二胡:黃詩扶 翻唱:天亂@天亂呀丶/肖懿哲 混音:梁梓逸@梁梓逸_ CV 張良:陸漣清 項羽:神農 劉邦:墨離@正版墨離井5867 范增:慕寒楓@慕寒楓z 項莊:三德華@三德華 錦英:鯨雅@鯨雅Whale丶 虞姬:肖懿哲@五三小天使_ ————————————— [女] 煙雨濛兮,花又開 Misty the rain is, and flowers blossom 夢迴走上小樓台 In the dream I came to the tower again 我的心,在雲外 My heart, lingers beyond the cloud 每當明月爬上來 And every time the bright moon rise 盡是故鄉風采 Shines the grace of my hometown 項羽:軍師,你助我項家,是否也分此一時,彼一時? 范增:主公跟項家,對我一直以來禮敬有加,言聽計從,我們做謀士的,還能祈盼什麼。 項羽:(哭腔)亞父! cut 張良:此楚曲能夠盡解項羽軍心,希望我們能夠不戰而勝。 cut 項莊:你要做什麼? 錦英:我要回家。 項莊:你這樣做對得起項王嗎? 錦英:我要回家! [男] 狂雨催我離家千里外 I am now a thousand miles away from home as the storm goes 歲月把我容顏改 My face seems older as time goes by 故鄉回憶永遠在心懷 While the memory of my hometown engraves in my heart 恰似煙雨化不開 Like the misty rain in the sky never ****ipate 項羽:只要上了戰場,就要分出勝負。今天老天把我們安排在一起,就注定只能活一個! 劉邦:你說上天安排我們兩人只能活一個,是對的。不過活的是我,不是你。這天下和百姓,將歸還於我。 Cut 虞姬:我總是選擇相信別人,就像我們第一次見面的時候,你說喜歡我一樣。 [男] 煙雨濛兮,花又開 Misty the rain is, and flowers blossom 夢迴走上小樓台 In the dream I came to the tower again 我的心,在雲外 My heart, lingers beyond the cloud 每當明月爬上來 And every time the bright moon rise 盡是故鄉風采 Shines the grace of my hometown 項羽:為什麼? 虞姬:我不想連累公子。 項羽:你喜歡了我嗎? (停頓)你願意跟著我嗎? 虞姬:我願意。 cut 劉邦:相信別人是幸福的,但世事難料。 cut 虞姬:我在離去的途中,做了一個夢。我夢見一對滿頭白髮的戀人相依著,我很羨慕他們,我走上前看清楚,我認識他們的,是我和你,我要和你一起終老。 [女] 狂雨催我離家千里外 I am now a thousand miles away from home as the storm goes 歲月把我容顏改 My face seems older as time goes by 故鄉回憶永遠在心懷 While the memory of my hometown engraves in my heart 恰似煙雨化不開 Like the misty rain in the sky never ****ipate 項羽:我怕連累你。 虞姬:就像我們第一次見面的時候,我怕連累你一樣。 故鄉回憶永遠在心懷 While the memory of my hometown engraves in my heart 恰似煙雨化不開 Like the misty rain in the sky never ****ipate 項羽:虞姬啊! 虞姬:我騙了他。 虞姬:我們再也不會分開了。 [男] 煙雨濛兮,花又開 Misty the rain is, and flowers blossom 叫我怎忘懷 How could I forget these 范增:這步棋,下得很俊。
|
|