|
- 黎里w 故にユーエンミ―(翻自 初音ミク) 歌詞
- WedicineBo 黎里w
- 穴の開いた鍋 肉のないカレー
鍋破了一個洞 咖哩裡沒有肉
足りないのは 代わりがあるから? 感到不足 是因為別有他選麼?
一人のお箸一人の靴 一人的筷子一人的鞋
針の無い時計足りない関係 沒有指針的時鐘不足的關係
空のシャンプー満たされたゴミ 用光的洗髮水滿滿的垃圾桶
どっちが要る? 哪個是必要的?
どっちもいらない? 還是哪個都不需要?
揃えば意味なす私のアバター 湊在一起就有意義我的化身
二人で一つよ私とあなた 我們二人同心我與你
愛しい物は離さないで 不要放手心愛之物
「君は愛そのものだ」 其實你就是愛本身啊
ゆえに 所以說
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
愛してく故に忘れてく故に 正因相愛正因相忘
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
手に入れる故に無くしてく故に 正因得到正因失去
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
生きていく故に死んでいく故に 正因活著正因死去
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブぅ?う 相親相愛?
一人のお箸寸足らずで 一人的筷子不夠長
一人の靴力不足で 一個人的鞋不夠有力
針の無い時計意味がないよ 沒有指針的時鐘沒有意義啊
足りない関係? 那麼不足的關係呢?
「でもさ 但是呢
それは違うんだだって 那是不正確的
君が選んでいるゆえ 正因為你的選擇
故に 但是
そこにいるはずなのに 在那裡真實存在的你
ユウレイみたいに嫌われて」 卻被當做幽靈來對待
「でもさ 但是呢
それで良いんだよ 這樣也好
酷いとか “真是過分啊”
綺麗事言わないで 像這種漂亮話少說為妙
だって 畢竟
僕も私もみんなユウレイ 包括你我在內大家都是幽靈
わがままなユウレイさ」 都是玩世不恭的幽靈啊
故に? 所以?
ゆえに 所以說!
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
信じてる故に裏切られる故に 正因相信正因背叛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
傍にいる故に気付かない故に 正因相伴正因無覺
永遠に永遠に永遠に 永遠永遠 直到永遠
ラブラブ? 都相親相愛嗎?
生きていく為に?死んでいく為に? 正因活著正因死去
永遠に永遠に永遠に 永遠永遠直到永遠
ラブラブ 都相親相愛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ? 相親相愛
君は何を知っていて 君は何を選ぶ? 你知曉什麼?你會選擇什麼?
ユーエンミーユーエンミーユーエンミー You And Me You And Me You And Me
ラブラブ 相親相愛
穴の開いた鍋肉のないカレー 鍋破了一個洞咖哩裡沒有肉
足りないのは代わりがあるから 感到不足是因為別有他選麼?
|
|
|