- Bad Bunny Ignorantes 歌詞
- Sech Bad Bunny
- Baby, este es Sech
寶貝這是Sech Bad Bunny, baby (Yeah) Bad Bunny(壞痞兔), baby (Yeah) Quizá fui muy ignorante (Yeah, eh-eh ) 也許我真的是一無所知吧(是的是的) Y hay cosa que no sabemos (Yeah-eh) 有些隱藏的秘密是我們都不曉得無法觸碰(是的是的) Quizá no puse de mi parte (No), pero tú pusiste menos 也許我對你沒太上心(不)但你對我簡直是冷漠無情 La soledad no me asusta, pero dormir solo no me gusta 這清冷的孤寂我無所畏懼但我就是不甘孑然一身的癱在床上 Y no sé por qué nos dejamo 我不知道我們為何分道揚轆 Si tú me amas y yo te amo 若你我都還彼此相愛著 Normal, yo sé que a vece peleamo 我知道我們也有正常的吵吵鬧鬧 Pero qué rico cuando chingamo 但你想想當我們互訴愛意一起時是如此美好啊 Y no sé por qué nos dejamo 我至今也不知道我們分道揚轆的原因 Si tú me amas y yo te amo 如果你我彼此還有愛意 Normal, yo sé que a vece peleamo 而那些吵鬧的小事根本不值一提呀 Pero qué rico cuando chingamo 想想我們彼此享受雲雨的歡樂是多麼美好 Eh, eh, eh Eh, eh, eh (Ice) (Ice) Mami , si quiere no quedamo como panas 寶貝如果你把我們兩人當成朋友相待 Entre tu mala decisione yo no fui una mala 那你做這決定真的大錯特錯了我有那麼壞嗎 Vuelve si a la felicida le tiene gana 若你還想回到我們曾經的幸福就回來吧 Ello son el cabello negro y yo soy la cana 跟他們簡直不是一個level的我是獨一無二的存在啊 Es que tú no cambia 可你就是鐵石心腸 Te quita el panty y te pone mi suéter Champion 你就這樣褪去你的迷你褲然後穿上我的冠軍衛衣 Siempre que está borracha tú me llamas 你總是在你酩酊大醉之時才想起我呼喚我 Y pasan las notas en mi cama 並想在這床在傳遞秘密的gc信息 No (Baby), no debí acostarme contigo, pero 不寶貝我不該與你相眠的可是 No (No-oh-oh-oh), si te atraparon moléstate, pero 不(不不不不要)若還沒直奔主題你就開始變得暴躁了但是 No, no diga que no te gustó 不不要對我說你不享受這美妙一刻 No diga que no te gustó (No, oh) 不不要對我說你會拒絕 No diga que no te gustó, woh-oh 不你不會抵抗這美好的 Y no sé por qué nos dejamo 雖然我沒弄懂為何我們會弄到分開的結局 Si tú me amas y yo te amo 若你我彼此間愛情的火苗未滅 Normal, yo sé que a vece peleamo 平常大大小小的吵和鬧真的是太不值一提了 Pero qué rico cuando chingamo 每當想起我們曾經的纏綿這感覺真的太美妙了 Yeah, yeah, yeah, yeah 是的是的無可否認 Baby, te extraño to los día, ey 寶貝我朝朝暮暮都在思念你 Nunca supe que te perdía 未曾想過會這樣失去你 Yo lo enrolaba, tú lo prendía 我捲起這浪花你燃起這慾望 Y el otro despué que te venía (Wuh) 之後我們又來一次這樣的極致享受 Ahora la cama se me hace gigante 如今我躺在這有如天地之大的床上 Nadie me da besito pa que me levante 也從此每次醒來再也沒有親吻 Espero que el perrito los jevo te espante (Eh, eh, eh) 真希望突然出現一隻狼狗嚇跑你的狐朋狗男友們,之後他們就紛紛離開你 No sé si fue la distancia 我不知道這是否我們相距千里(而分開) O tal vez culpa de mi ignorancia (Eh) 或者這一切都怪我無知的錯 No sé si fue por mi inmadurez 難道是嫌棄我不夠成熟得像個大叔一樣嗎 Que mi nena no quiere volver (Eh) 我的寶貝如今還沒對我回心轉意 Quizá necesitaba espacio (Eh), o ir má despacio (Eh) 或者還心念著要享受速度上的快感再慢慢減速起起又伏伏 Hoy prendí pa fumar, me puse a recordar y pensar 今天我點起一根煙這讓我對你勾起思緒陷入遐想 Y no sé por qué nos dejamos 想不通為何我們會分開呢 Si tú me amas y yo te amo 如果當真彼此都相愛著 Normal, yo sé que a vece peleamo 雖然平時我們也有小打小鬧可這都不是事吶 Pero qué rico cuando chingamo 當我們在享受雲雨交加的那刻真的妙不可言 Y no sé por qué nos dejamo (Oh-oh-oh) 就這樣分開了那可真的百思不得其解 Si tú me amas y yo te amo (Oh, oh-oh) 如果我們都對彼此還存有愛意 Normal, yo sé que a vece peleamo (Oh-oh-oh) 那偶爾的小打小鬧是多麼平常啊根本不值一提 Pero qué rico cuando chingamos 想想我們彼此開誠佈公之時那一刻真的是美妙無比
|
|