|
- ササノマリイ オノマトペメガネ 歌詞
- ササノマリイ
- ちゃらんちゃらん/
就像鏘鈴鏘鈴地 と鈴の音を /搖響鈴噹 鳴らして歩くは貓の様 /而行的貓一樣 ぼたんぼたん/ 噗噠噗噠地 としたたった/ 雨點滴滴打打作響 傘の下の誰かの聲 /在傘子之下的某人之聲
ゆらゆらりふらふらり/ 搖搖曳曳飄飄蕩盪 鈍る感覚は水の中 /變得遲鈍的感覺就似在水之中 つらつらりくらくらり/ 成列而現頭暈眩目 どうでもいいような顔が見たい /想要看見你那毫不在意似的臉
歪んではさっぱり先が見えんな /扭曲得完全無法看見前方呢 僕らは個々に夢の中 /我們各自身在夢中 ひとーりふたーり輪を作れば /一人倆人圍成一圈後 かけてる部分僕が見よか /就讓我去看看出現缺口的部份吧
僻んでもやっばり先が見えんな /即使變得乖僻亦始終無法看見前方呢 僕らは個々に箱の中 /我們各自身在箱中 ひとーりふたーり和を壊せば /一人倆人拆散融和後 たちまち/ 轉瞬間 汚れてゆく見えないフォント /逐漸被沾污得無法看清的字形
からんからんと鐘の音を /叮鈴叮鈴地搖響鐘聲的 鳴らしたあの子は今何処 /那孩子此刻身在何方 ひたんひたんと飛び跳ねた /希噠希噠地跳動的 傘の下の誰かの足 /傘子下的某人的雙腳
気付くのはやっばりいつも遅いな /果然醒覺之際總是為時已晚的呢 そんな僕らは籠の中 /那般的我們在籠中 ひとーりふたーり立ち止まれば /一人倆人停下腳步後 たちまち/ 轉瞬間 埋もれてゆく言えない本能 /逐漸被演沒至無法言道的本能
.. music..
本當の事など誰も知らんよ /真相什麽的無人知曉啊 言葉にしたとて真意はどうよ /即使化作言語了本意又是怎樣啊 見えない本當の理由はそれは? /那無法看到的真正的理由 是什麽?
歪んでた視界は僕の涙か /視野扭曲是因為我的淚水嗎 決めつけた意味僕の中 /片面斷定的意義在我心中 ひとーりふたーり言葉紡ぐ /一人倆人交織言語 それぞれ言葉に意味が宿る /句句言語存有其意
気付いたら少しは先が見えるか /察覺到這點就能稍為看到前方了嗎 僕らはここで旅の中 /我們在此地旅途之中 ひとーつふたーつ歩いてゆく /一步兩步一路走下去 答えの無い答えを見つける /追尋沒有答案的答案之 問答 /問答 殘してゆくフォント /不斷留下字形
|
|
|