- Changing of the Guards 歌詞 The Gaslight Anthem
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- The Gaslight Anthem Changing of the Guards 歌詞
- The Gaslight Anthem
- Sixteen years
十六年光陰 Sixteen banners united over the field 十六面王旗團結在這片土地上 Where the good shepherd grieves 一個仁慈的上帝為之悲痛神傷的地方 Desperate men, desperate women divided 無助的人們被迫分離 Spreading their wings neath the falling leaves 在紛飛的落葉下張開雙臂 Fortune calls 命運的鐘聲被敲響 I stepped forth from the shadows, to the marketplace 我從陰影中走來,去向集市 Merchants and thieves 商人,盜賊們 hungry for power, my last deal gone down 醉心於權力;我的最後一筆生意也損失許多 Shes smelling sweet like the meadows where she was born 她笑著,甜得像芳草 On midsummers eve, near the tower 那是她出生的地方,仲夏夜下的臨塔之地
The cold-blooded moon 冰冷的月光下 The captain waits above the celebration 船長在慶典上等待著 Sending his thoughts to a beloved maid 向他愛慕的少女傳遞思念 Whose ebony face is beyond communication 她黑檀色的臉龐美的難以形容 The captain is down but still believing that his love will be repaid 船長儘管沮喪,但仍然相信他的愛? They shaved her head 他們剃去了她的秀發 She was torn between jupiter and apollo 她如因為丘比特與阿波羅的恩怨而承受愛情的痛苦的達芙涅一般 A messenger arrived with a black nightingale 信使帶著黑色的夜鶯來到 I seen her on the stairs and I couldnt help but follow 我看到階梯上的她,忍不住跟從,難以抗拒 Follow her down past the fountain where they lifted her veil 經過噴泉,那是她被揭開面紗的地方
I stumbled to my feet 我踟躕不前 I rode past destruction in the ditches 我經過溝渠中的殘垣斷壁 With the stitches still mending neath a heart-shaped tattoo 裂痕在被修復成了逐漸成了一個心形圖案 Renegade priests and treacherous young witches 背信的牧師與狡詐的巫女 Were handing out the flowers that id given to you 向你獻上了我曾送給你的鮮花 The palace of mirrors 鏡像宮殿 Where dog soldiers are reflected 倒映出巡邏騎兵的踪跡 The endless road and the wailing of chimes 無盡的前路與慟哭的鐘聲 The empty rooms where her memory is protected 她的記憶被保存在空空的房間內 Where the angels voices whisper to the souls of previous times 在那里天使像過往歲月的魂靈輕聲絮語
She wakes him up 兩天后,她喚醒了他 Forty-eight hours later, the sun is breaking 天已破曉 Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks 身旁是破碎的鎖鏈,山月桂和滾石 Shes begging to know what measures he now will be taking 她祈求著,想知道他究竟要帶走多少 hes pulling her down and shes clutching on to his long golden locks 她被拉倒,仍死死抓住他金光閃閃? Gentlemen, he said 他說,先生們 I dont need your organization, Ive shined your shoes 我不需要你們的組織,我已照亮你們前行的道路 Ive moved your mountains and marked your cards 我已移除障礙送上一片坦途,看到了你們的決心 But eden is burning, either brace yourself for elimination 但是伊甸園仍在燃燒,要么振作精神勇敢面對? Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards 要么懷著勇氣去重建信仰
|
|