最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

The Hamilton Polka【Weird Al Yankovic】

The Hamilton Polka 歌詞 Weird Al Yankovic
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Weird Al Yankovic The Hamilton Polka 歌詞
Weird Al Yankovic

為何一個私生子、孤兒,碧池和
How does a bastard, orphan, son of a whore and a
蘇格蘭佬養的雜種降生於
Scotsman, dropped in the middle of a forgotten
降生於加勒比海中央的一片荒蕪,家徒四壁,潦倒困苦
Spot in the Caribbean by providence, impoverished, in squalor
最終能夠成為一個偉人與學界巨富?
Grow up to be a hero and a scholar?
十美元上喪父的國父
The ten-dollar Founding Father without a father
以己之力求索人生之路
Got a lot farther by working a lot harder
憑藉禀異天賦
By being a lot smarter
依靠自學以塑
By being a self-starter
在十四歲,眾人請他掌管貿易財務
By fourteen, they placed him in charge of the trading charter
亞歷山大·漢密爾頓
Alexander Hamilton
我叫亞歷山大·漢密爾頓
My name is Alexander Hamilton
這還有千萬件事我未做
And theres a million things I havent done
只要你等著看,等著看
But just you wait, just you wait
耐心恭候

等待時機
Wait for it
耐心恭候
Wait for it
等待時機
Wait for it
我是自己的主人
Wait for it
耐心恭候
I am the one thing in life I can control
等待時機
Wait for it
耐心恭候
Wait for it
等待時機
Wait for it
我無人可及
Wait for it
我獨一無二
I am inimitable
若天注定我能存活下來
I am an original
儘管那麼多人死於戰爭
And if theres a reason Im still alive
那我必定——
When so many have died
我必定
Then Im willin to—
工作,工作!

安吉莉卡!
Im willing to
工作,工作!
Work, work!
伊萊莎!
Angelica!
還有佩吉——
Work, work!
瞧瞧四周吧,多麼慶幸我們還活著
Eliza!
歷史正在曼哈頓區雲湧風起,而我們碰巧身處於
And Peggy—
這個最偉大的城市
Look around, at how lucky we are to be alive right now!
這個世界上最偉大的城市!
History is happening in Manhattan and we just happen to be
直到天翻地又覆
In the greatest city
直到天翻地又覆
In the greatest city in the world!
直到天翻地又覆

直到天翻地又覆
The world turned upside down
對,你將讓我們全都大吃一驚
The world turned upside down
潮起潮落,朝代更迭
The world turned upside down
我們曾執手走過一切
The world turned upside down
不過若是你太過火,將愛撫變成了推搡

我會送你全副武裝的一個連,你就能想起我多愛你啦!
Yeah youll blow us all away
Da da da dat da dat da da da da ya da

Da da dat dat da da ya da!
Oceans rise, empires fall
並沒有他人身處
We have seen each other through it all
決策之地
And when push comes to shove
無人目睹
I will send a fully armed battalion to remind you of my love!
事件發生
Da da da dat da dat da da da da ya da
並沒有他人身處
Da da dat dat da da ya da!
決策之地

無人目睹
No one else was in
事件發生
The room where it happened
無人了解博弈的進行
The room where it happened
掌握交易的藝術
The room where it happened
清楚決策的出爐
No one else was in
我們只能推測有妥協發生
The room where it happened
但沒有他人目睹妥協發生
The room where it happened
我們裝備告急(什麼?)
The room where it happened
寡不敵眾(什麼?)
No one really knows how the game is played
人手告急
The art of the trade
失去先機
How the sausage gets made
我們需要頑強抵抗
We just assume that it happens
嘿,我需要一位得力干將
But no one else is in the room where it happens
漢密爾頓!

他知道如何佈置戰壕
We are outgunned (What?)
足智多謀又精通法語,我是說——
Outmanned (What?)
漢密爾頓!
Outnumbered
先生,你遲早要用到他
Outplanned
怎能把他閒置一旁?我是說——
We gotta make an all out stand
漢密爾頓!
Ayo, Im gonna need a right-hand man
沒人比他更隨機應變

能與我的實用戰術匹敵
Hamilton!
漢密爾頓!
Sir, he knows what to doin a trench
你想要奪回你的土地麼?
Ingenuitive and fluent in French, I mean—
漢密爾頓!
Hamilton!
我需要我的得力干將回來!
Sir, youre gonna have to use him eventually
是的,你需要你的得力干將回來
Whats he gonna do on the bench? I mean—
你知道你需要他助你一臂之力
Hamilton!
我是說你得花點心思寫封信,但一定盡快
No one has more resilience
讓你的得力干將回來!
Or matches my practical tactical brilliance—
那一定很棒,那一定很棒
Hamilton!
有華盛頓支持真好
You wanna fight for your land back?
那一定很棒,那一定很棒
Hamilton!
有華盛頓支持真好
I need my right hand man back!
重看《權利法案》(誰寫的?我!)
Uh, get ya right hand man back
筆墨還未乾
You know you gotta get ya right hand man back
那一定很棒,那一定很棒
I mean you gotta put some thought into the letter but the sooner the better
有華盛頓支持真好
To get your right hand man back!
來個人為南方的利益代言!

來個人為自己的言論代言!
It must be nice, it must be nice
滅火
To have Washington on your side
不能從房子內部撲滅
It must be nice, it must be nice
我是內閣成員,和內閣有利益關
To have Washington on your side
只能眼睜睜看著他攫取權利,醉心於此
Look back at the Bill of Rights (Which I wrote)
要是華盛頓不聽
The ink hasnt dried
遵紀守法的持異議者的話,那就是另一回事了
It must be nice, it must be nice
他沒戲啦
To have Washington on your side—
在紐約,你將脫胎換骨大不一樣
Somebody has to stand up for the South!
為什麼你總是奮筆疾書好似你已時日不多?
Somebody has to stand up to his mouth!
不分日夜,奮筆疾書,好似你已時日不多?
If theres a fire youre trying to douse
每一日都在奮戰,好似你已時日不多?
You cant put it out from inside the house
好似你已時日不多
Im in the cabinet, I am complicit in
你是否已時日不多?
Watching him grabbin at power andkiss it
請容許我告訴您我所知的一切
If Washington isnt gon listen
當我年少時,我嚮往榮耀
To disciplined dissidents, this is the difference:
世事無常無法控制
This kid is out
誰能留下,誰會離去,誰將你故事傳唱

我知道我們能成功
In New York you can be a new man
我知道你生來有過人之處

但要記住,從現在起
How do you write like youre running out of time?
歷史不會說謊
Write day and night like youre running out of time?
我不會放過這次良機!
Evry day you fight like youre running out of time
我不會放任機會溜走!
Like youre running out of time
我就和我的國家一樣
Are you running out of time?
年輕,好鬥,迫切之極

我絕不放過這次良機!
Let me tell you what I wish Id known
我們會雄起,是時候把握時機了(絕不放過良機)
When I was young and dreamed of glory
我們會站起來,是時候把握時機了(絕不放過良機)
You have no control
我們會雄起,雄起! (是時候抓住時機了!)
Who lives, who dies, who tells your story
雄起,雄起!
I know that we can win
我絕不會放過
I know that greatness lies in you
不會放過這次良機
But remember from here on in
這還有千萬件事我未做
History has its eyes on you (Whoa...)
只要你等著看(等著看)

你叫什麼?
And I am not throwing away my shot
亞歷山大(漢密爾頓)
I am not throwing away my shot
亞歷山大(漢密爾頓)
Hey yo, Im just like my country
亞歷山大(漢密爾頓)
Im young, scrappy and hungry
亞歷山大
And Im not throwing away my shot
We gonna rise up, time to take a shot (Not throwing away my shot)
We gonna rise up, time to take a shot (Not throwing away my shot)
Were gonna rise up, rise up! (Its time to take a shot!)
Rise up, rise up!
And I am not throwing away my
Not throwing away my shot

Theres a million things I havent done
But just you wait (Just wait)
Whats your name, man?
Alexander (Hamilton)
Alexander (Hamilton)
Alexander (Hamilton)
Alexander
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )