最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」【種崎敦美】 オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」【石原舞】 オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」【仙台エリ】 オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」【後藤麻衣】

オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」 歌詞 種崎敦美 石原舞 仙台エリ 後藤麻衣
歌詞
專輯列表
歌手介紹
後藤麻衣 オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」 歌詞
種崎敦美 石原舞 仙台エリ 後藤麻衣
アストラル
在原七海:Astral
それは新に発見されだ特別な粒子の名稱である
那是新發現的特別粒子的名稱
様々の分野に広く普及されようとしているが
在普及到各種各樣的行業時
アストラルによる犯罪も共存
也潛存著利用astral的犯罪
日本政府は情報局特別班を新設これに対抗した
日本政府新設情報科特別班與之對抗
通稱「特班」の誕生である
俗稱“特班”由此誕生
でも今回のお話は極々普通の日常お収録したものです
但是這次收錄的事件完完全全是日常
ゲーム本編とは一切関係がないものですから
和遊戲本篇一點關係也沒有
お気をつけてください
所以還請注意一下
リドルジョーカー
齊:riddle joker
「ブラコンなんかじゃないですよ」
兄控什麼的才不是喲
は~ はあ~ うん
在原七海:哈啊~~哈哦...
うん?七海くんじゃないか
二條院羽月:嗯 這不是七海同學嘛
二條院先輩
在原七海: 額 二條院學姐
どうしたんだ?何か悩みごとか
二條院羽月:怎麼了有什麼煩心事嗎
いいえ別に悩みなどはありませんがどうしてですか
在原七海:沒...也不是有什麼煩心事啦為什麼這麼說
だって憂鬱そうな息を吐いていたじゃないか
二條院羽月:因為不是憂鬱的嘆氣了嗎
え?そう...ですか?全然自覚してなかったですが
在原七海:額是這樣嗎雖然自己完全沒有感覺
うんとても重苦しい吐息だぞ
二條院羽月:嗯是非常苦悶的嘆氣哦
そうですか
在原七海:是這樣啊
一體どうしたんだ?本當に悩みじゃないのか
二條院羽月:到底怎麼了真的沒有煩惱嗎
どんな些細なことでもいい私で良ければ悩みを聞くぞ
多麼瑣碎的事都可以如果我可以的話讓我聽聽吧
ただ私は少し人の機微には疎いらしくて
只是我有點不通人情
有益なアドバイスができるかとか自信はないだが
能不能提出有利的建議什麼的沒有自信呢
心配してくれてありがとうございます
在原七海:這麼擔心我真是謝謝
でも大丈夫ですよ
但是沒問題喲
そっか?
二條院羽月:是嗎
うん?あれ二條院さんに七海ちゃんじゃない
式部茉優:嗯啊嘞這不是二條院同學和小七海嗎
二人してこんなところでどうかしたんですか
三司綾瀨:兩個人都是在這種地方怎麼了嗎
式部先輩あやせ先輩
在原七海:式部學姐綾瀨學姐
実は七海くんは憂鬱そうだったから
二條院羽月:實際上七海同學好像很憂鬱
何か悩んているじゃないかと思うて
我想是不是有什麼煩惱
そうなんですか?
三司綾瀨:是這樣嗎
あいいえいいえ本當にそういうのじゃないです
在原七海:啊不是不是真的沒有那樣的事
でも憂鬱そうにしてたのは本當なんだよね一體どうしたの
式部茉優:但是在憂鬱好像是真的呢到底怎麼了
良ければ話しを聞きますよ
三司綾瀨:可以的話會聽你說哦
なんだかおおごとになっちゃったな本當にそういうのじゃなくて
在原七海:怎麼感覺鬧成大事了啊真的不是那樣
ただ手持ちぶさだなって思うてだけなんですよ
只是覺得閒得無聊啊什麼的
手持ちぶさっと? はぁーきょうは休日ですから
式部茉優:閒得無... 啊今天是休息日
寮生活だと用事がない時って結構暇ですよね
在宿舍生活沒什麼事做挺閒的呢
なら授業の予習復習
二條院羽月:那麼授課的預習、複習....額
っと今更言う必要もないな七海くんは優秀だと聞いてる
^現在來說也不用在意有聽說過七海同學很優秀
學院の寮に入る前家にいたころは
^式部茉優:在住進學校宿舍之前在家的時候
こういう時どしてたの
^這種時候你怎麼辦呢
家にいたころは家事をしてましたから
^在原七海:在家的時候會做家務吧
朝ごはん作って洗濯して買い物にいって
^做早飯洗衣服買東西
お晝ごはん作ってかたづけものして掃除して
^做午飯收拾打掃
したごしらえして晩ごはん作って
^準備材料做晚飯什麼的
してると暇になることはなかったので
^有閒暇什麼的不會呢
それはむしろとても忙しいですね
^三司綾瀨:這...不如說是非常忙呢
そうでもありません要領よくやっていれば
^在原七海:這倒是沒有掌握了要領的話
それなりにゆっくりした時間を作りつつこなせます
^相對的就既能做的不緊不慢又能做的巧了
合間合間に勉強もしていましたから
^還勉強能有時間學習
おーその発言さすがかなり家事に慣れていみたいだね
^式部茉優:哦~ 這個發言真是相當的慣於家務的樣子呢
だとしてもすごいと思うぞ
^二條院羽月:就算如此我也覺得很厲害哦
私にはできそうにないですねまぁー
^三司綾瀨:對我來說是做不到的吧
それだけ家事を一手に引き受けていれば暇にも感じるだろうね
^式部茉優:嘛只是相對的家務一旦放手不干的話就會感到閒呢
この寮だと食事は用意してくれる掃除や洗濯は
^二條院羽月:這個宿舍有準備好的飯菜打掃和洗衣服
自分に週りだけていいしな
^只要管好自己周邊就好了
部屋の掃除なんかは
?^三司綾瀨:房間的打掃什麼的
終わらせました掃除洗濯予習復習
^在原七海:已經完成了打掃洗衣服預習複習
家で家事をしてるどきは使える時間に合わせて
^在家做家務時會為了留出時間來作料理
料理のしたごしらえで時間の調整をしてたんだと思います
^而調整時間我想是這樣
今思い返すとですけど
^現在是想通了的說
そうかその時間調整してた料理が必要なくなったから
^式部茉優:是嗎那個時間調整因為不用做料理而不需要了
まだこっちの生活には慣れてないってことなのかな
^還沒習慣這邊的生活吶
最初は人がつくてくれるって楽だな...って...と思ってたんですけど
^在原七海:最初是覺得只用做一個人的事真開心
それがずっと続くとちょっともの足りなく感じってしまて
^但是然後一直這樣繼續有點少了什麼的感覺
體に染み込んでいたんでしょうね
^二條院羽月:銘刻在心了呢
それだけ七海くんに頼りばらしだったということだなあ
^式部茉優:只是那個七海你有點靠得住的樣子呢
家事は別に嫌いじゃなかったのでそれはいいんです
^在原七海:啊也並不是討厭家務那樣也好
それにお兄ちゃんのために料理するのも好きでしたから
^而且為了哥哥做料理很喜歡的
ふん
^齊:哼嗯~~~
はぁそのあの
^在原七海:哈那個這個
好きっていうのはあくまで料理つくることであってさ暁くんのことじゃありませんから
^喜歡的話說到底是指做料理的事不是指曉...曉君啦
ああはいはい
^式部茉優:哈 好的好的
すごい適當な返事! ?
^在原七海:非常隨意的回答? ! !
まぁまぁ落ち著いて分かってますから
^三司綾瀨:嘛嘛冷靜一點我知道了啦
それならいいんですが
^在原七海:嗚額這樣的話好吧
それはともかくもしかして七海くんは
^二條院羽月:這個先不管難不成七海你
この學園の寮生活よりも以前の生活がいいか
^比起這個學院的宿舍生活還是覺得以前的生活好?
この學院に編入したことを後悔しているとか
^對轉入這個學院的事後悔了之類的?
そそんなことはありません後悔なんてしていませんってば
^在原七海:沒有這樣的事後悔什麼的沒有的哇
楽しいですよこの學院での生活も今日みたいな休日は
^很開心喲這個學校的生活今天這樣的休息日
時間の使え方に悩むことはありますけど平日は授業もありますから
^對使用時間的方法的煩惱也有但是平時還有課
自分の時間が持てることが助かります
^自己能有自己的時間真是幫大忙了
それにこの學院特有な授業アストラル能力授業
^而且這個學院特有的教學--astral能力的教學
興味深くてとても面白いです
^我很有興趣覺得非常有趣
そうかだったらいいんだ
^二條院羽月:是嗎那就好啊
あとですねそのみんなさんとこうして出會えて
^在原七海:還有的說那個像這樣與大家相遇
仲良くしてもらえてありがたいです
。 ^友好相處非常感謝
ふふそれはこちらのセリフだ
^二條院羽月:哈哈這是我們的台詞
うん七海ちゃんと一緒にいるのは楽しいよ
^式部茉優:嗯有七海醬一起的話很開心喲
わたしも同じです友達が増えましたから
^三司綾瀨:我也是一樣的朋友增多了嘛
そう言って貰えると照れますけどやっぱり嬉しいですね
^在原七海:被這麼說雖然很害羞但果然很開心呢
えへへだからわたしは後悔なんてしてませんそれに
^誒嘿誒嘿嘿所以我沒有在後悔什麼的而且——
この學院に編入したのは任務のため
^在原七海(心聲):轉入這個學院是為了任務
學生として學院に潛入して必要があったときにアストラル能力や
^作為學生潛入學校在有必要的時候對astral能力
その能力保有者の情報調べること
^和那能力的持有者進行調查
わたしやお兄ちゃんにはなし解けないといけない任務もある
^我和哥哥有著不能外傳的任務
だから後悔なんて考えることもなかったでもここでの生活が楽しいのは本當
^所以後悔什麼的沒有想過但是在這裡的生活很開心是真的
だから綾瀬先輩にも式部先輩にも二條院先輩にも
^所以綾瀨學姐也好式部學姐也好二條院學姐也好
とても感謝してるってここまで言いちゃうと、不自然かな
^非常的感謝額說到這個地步不自然的吧
潛入がバレないようにするには不自然なことを避けないと
^為了不讓潛入的事暴露要盡量避免不自然的事
わたしはエージェントじゃなくてあくまでサポート要員だから
^我不是agent(關鍵人物) 說到底不過是個supporter(輔助)要員
そこら辺、どうへんとうすればいいのか悩むな
^這裡的回答該怎麼做才好好煩惱啊
それに
^式部茉優:而且?
どうしたの?
^三司綾瀨:怎麼了?
いいえ なんでもありません
^在原七海:不 什麼也沒有
仲良くして頂いて本當にありがとうございます
^能友好相處非常謝謝
それはこちらも同じこと
^式部茉優:這個我們也是同樣的
気にしだりしなくていいよ
^不用在意也可以的
そうだな仲良く貰って嬉しいのは
^二條院羽月:是的啊關係能變好而高興
お互い様だ
^我們也是一樣的
友達なんですから変に気を使わないでいいですよ
^三司綾瀨:是朋友嘛不用這麼在意也行的
ありがとうございますその代わりわたしにも気を使わないでください
^在原七海:非常感謝相對的對我也不用那麼在意
お互い様ですから
^彼此彼此嘛
うんじゃあこれまで通りってことでいいよね
^式部茉優:嗯那就和往常一樣也行呢
はいお願いします
^在原七海:是拜託了
でもここに來たことを後悔してるわけじゃなくて
^式部茉優:不過聽到並不是對來這里而後悔
本當に良かった
^真的是太好了
七海くんたちきょうだいは確かアストラル能力が露見して
^二條院羽月:七海兄妹記得是有astral能力的事暴露了
この學院に編入したんだったな
^才轉入這個學院的呢
えっ!? あぁはい実はそうなんです
^在原七海:欸啊是的實際上是這樣
大変でしたね
^三司綾瀨:很夠嗆呢
アストラル能力について社會全體では肯定的な流れでなってるけど
^式部茉優:astral能力雖然總算是被社會接納了
個人個人では色メガネでみることもまだまだ多いからね
^但是對個人來說帶著有色眼鏡的人還是很多呢
やっぱり辛いめにあったのか
^二條院羽月:果然發生過什麼殘酷的事?
いいえ確かにバレちゃったんですけどクラスメイトにいじめられたとか
^在原七海:沒...沒有確實是暴露了但是被班上同學欺負什麼的
辛いことは全然ありませんでしたよでも
^殘酷的事之類的沒有過但是
知らない人たちの間で噂が獨り歩きしちゃって
^不認識的人們遇到時會故意繞開
それもこの學院に編入するための作り話なんだよね
^在原七海(心聲):這也是為了潛入這個學院編的
噓ついて同情を買ってるみたいで心苦しいな
^說謊來博得同情心裡過不去啊
でもやっぱり正直に言うわけにはいかないからごめんなさいみんなさん
^但是果然說實話是怎麼樣都不行的抱歉各位
そうか辛いことを聞いたなすまない
^二條院羽月:是嗎聽了你難受的事對不起
嫌なことは思い出さなくていいですから
^三司綾瀨:討厭的事不用回想起來也行的
もし辛かったらお姉ちゃんの胸を貸してあげる
^式部茉優:如果難受的話大姐姐把胸脯借給你
いつでも泣いていいんだよ
^無論何時都可以哭的哦
式部先輩の....胸
^在原七海:式部學姐的..胸
改めて見ると大きいな
^二條院羽月:重新審視的話好大啊
試しにわたしにも貸してみてほしいかも
^想試試讓你也藉給我了可能
それぐらいの大きいなだと一體どんな感觸なのか.... .知りたい
^這種程度的大會有什麼感覺之類的想知道
ですね
^在原七海:是的呢
そう言う二人だってわたしに比べれば... .ちっ
^三司零奶:額這樣的兩個人也和我比起來的話切
ん?あやせ先輩?
^在原七海:嗚額 綾瀨學姐?
いいえ、なにもありませんよ うふ
^三司綾瀨:不 什麼也沒有喲(笑)
とにかく 七海さんの悩みはわかりました
^式部茉優:總之七海同學的煩惱我們知道了
でもそんなどきこそ友達を頼ってください
^但是正是這種時候請依靠朋友吧
うんそうだなそれがいい
^二條院羽月:嗯是的呢這樣才好
えっ?でもそれって
一體...? ^在原七海:欸但是這到底
暇なら友達であるあたしたちが付き合うよ
^式部茉優:閒的話還有朋友我們會陪著你的
特に急ぎの用事もありませんから
^反正也沒什麼要緊事嘛
いいんですか?
^在原七海:可以嗎
もちろんだというよりもわたしの方からお願いしたい
^二條院羽月:當然噠還不如說是我們想拜託你
これを機にもっと親睦を深めようじゃないか
^這不正是個機會讓我們的關係更加親近嗎
はいありがとうございますそういうことならよろしくお願いします
^在原七海:好的謝謝了是這樣的話請多多關照了
それじゃあちょっと場所を移動しよかここで話すよりも
^式部茉優:那稍微換個地方吧比起在這裡說
あたしの部屋でゆっくり話そうよ
^去我的房間慢慢說吧
でも話すとなると手ぶらというのもなんですね
^三司綾瀨:但是要說話的話空著手去也有點那個呢
お菓子とかあるならいいんですが
^二條院羽月:有零食之類的就好了
コーヒーや紅茶なら一応部屋はあるだけどお茶請けはないだよね
^式部茉優:咖啡和紅茶的話姑且房間裡是有但沒有茶點的呢
ここが家ならわたしが作ることもできたんですが
^在原七海:這裡是家裡的話我就能做了
へえ七海ちゃんってお菓子も作れるの
^式部茉優:唔誒七海醬連零食都能做嗎?
簡単なものでしたら
^在原七海:只是簡單的東西啦
ふむわたしはそういう甘いものを作れることはないだが
^二條院羽月:我沒做過那種甜的東西
七海くんはどんなもの作れるんだ
^七海同學都會做些什麼?
そうですね本當に簡単なものなんですけど
^在原七海:真的只是簡單的東西
クッキーとかホットケーキとかパンケーキとかあとチーズケーキとかでしょうか
^曲奇啊烤薄餅啊烙餅啊還有奶酪蛋糕的吧
すごいいろいろ作れるんですね
^三司綾瀨:好厲害各種各樣的都能做呢
でもやっぱり作る機會はご飯の方が多かったので
^在原七海:但是果然還是做飯的機會要多的多
どっちらかといえばお菓子よりもご飯つくるの方が得意ですね
^要說的話比起零食還是做飯更拿手
じゃあそんな七海ちゃんの得意料理はなに
^式部茉優:那這樣的七海醬最拿手的料理是什麼?
得意料理ですか そうですね ううん なかなか難しいですね
^在原七海:最拿手的料理嗎?是呢 唔 總感覺很難說呢
得意ほどの料理は
^真正最拿手的料理
おっ それはつまり何でも作れるってことかな
^式部茉優:哦? 這也就是說什麼都能做嗎?
何でもというつもりはありませんでも普通の家庭で作るようなものなら多分
^在原七海:什麼都能做倒不是但是普通的家庭能做到的大概
流石ですね
^三司綾瀨:真了不起呢
っと言いでも味付けは自我流ですが
^在原七海:就算這麼說調味是自創的
そうなのか七海くんは料理を誰かに學んだわけではなく
^二條院羽月:是這樣嗎七海同學你沒有向誰學做料理
獨學なのか
^是自創的嗎
はいそのせいで最初の頃の料理はひどいものでした
^在原七海:是的正因如此 最初做出的料理是很壞的東西
ひどいとは 味付けがですか
^三司綾瀨:壞是指味道嗎?
味も形も
^在原七海:味道也是外觀也是
あと火の通り具合がバラバラだったり黒焦げになったり
^還有或是火候掌控的亂七八糟所以變成黑炭了
結局インターネットでレシピを調べて
^到頭來還是在網上查了下
レシピ通りにつくてそこから好みの味付けを探して
^照著食譜做從這開始尋找合適的味道
細かい調整を繰り返して
^反复做著細枝末節的調整
よくそんなに頑張れたな
^二條院羽月:真虧你能努力到這地步呢
それはまぁその誰かが家事はしないといけなっかたので
^在原七海:這是嘛那個不是為了要勝過誰
性格できにも性に合ってたと思います
^只是做我覺得適合我性格的事
それにわたしの料理を食べてくれるんですお父さんもお兄ちゃん
^而且我的料理都吃掉了無論是爸爸還是哥哥
作るものを食べるのは普通じゃない
^式部茉優:做的東西吃掉的話不是很普通嘛
それはそうなんですけどふたりども全部耐えてくれるんです
^在原七海:這雖然也是但是兩個人都全部吃掉了
味や形が悪くでも火の通り具合微妙でも
^哪怕味道、外觀很糟糕也好或是火候很差也好
黒焦げになってでもちゃんと全部
^還是變黑了也好都好好的全部吃掉了
わたし自身も食べますからそれがとてもまずいってことはよくわかってるです
^我自己也吃了所以這是非常難吃的我自己也很清楚
でも全部食べてくれただからわたしも料理を頑張れて
^但是全部都吃掉了所以我才對料理努力
そしてついに美味しいって言ってもらえるようになって
^然後終於被說做的好吃了
初めて美味しいありがとうって言って貰うことができました
^第一次被說“很好吃謝謝”了
あのどきは本當に嬉しかったな
^那個時候真的很開心啊
ふん
^齊:哼嗯~~~
はぁ違う違うんです別にそんな変な意味はなくて
^在原七海:哈啊不不是的不是那種奇怪的意思
だからそんなニヤニヤしないでくださいよ
^所以請不要那樣坏笑了喲
あ見えて立派にお兄ちゃんやってるいるんだね
^式部茉優:這麼一看是當了一個優秀的哥哥呢
普段はシスコンとか言ってますけど
^三司綾瀨:雖然平時說著妹控什麼的
やっぱりきょうだいの仲はいいですね
^但果然兄妹關係真好呢
ふふそのようだな
^二條院羽月:呵呵是這樣的吶
本當に違うですもん
^在原七海:真的不是的
はいはいわかったわかった
^式部茉優:好的好的知道了知道了
やっぱり適當な返事
^在原七海:果然是隨意的回答? ! !
ところでそんな曉くんの好きな料理ってなに
?^式部茉優:話說回來那個曉他喜歡的料理是什麼
曉くんですかうんなんだろう美味しいって言ってるようになりましたけど
^在原七海:曉嗎嗯...是什麼呢雖然會說好吃
そうしたら何でも美味しいって言うばかりでそういう細かい感想は言ってくれないで
^然而什麼料理他都只會說好吃這種細緻的感想沒有說過
あははそこらへんはやっぱり男の子だね
^式部茉優:哈啊這一部分的話果然是男人啊
そうですね毎日つくてもらているんだから
^二條院羽月:是這樣呢每天都做給他的話
もうちょっと細かい感想言ってもいいと思うが
^我覺得說點更細緻的感想也好啊
彼はそういう部分まで普段から
^三司綾瀨:他的這一部分很普通
気を使う感じではありませんからね
^所以沒有很在意的感覺呢
そうなんですよねあーそう言えば
^在原七海:就是這樣呢說起來
家にいた頃にこんな話が
^在家的時候也有過這樣一件事...
ストップその話は移動してからにしない
^式部茉優:stop 那個話題去我房間再說吧
そうですね長くなりそうですしね
^三司綾瀨:是呢會很長的樣子呢
結局お茶請けはどうしよか
^二條院羽月:到頭來茶點怎麼辦啊
お茶請けは曉くんヘの愚癡でいいんじゃない
^式部茉優:茶點的話就說對曉君他的牢騷(這個話題)不挺好嗎
たっぷり聞いてあげる七海ちゃん
^會聽你說個夠的七海醬
それはいいですね七海くんにも普段は言えないこともあるだろう
^二條院羽月:那樣的話可以呢七海同學也有平常不能說的事吧
いい機會だから今日は存分にいいぞ
^是個好機會所以今天就盡情說吧
それはなんだかおもしろ.. いいえ楽しいそうですね
^三司綾瀨:這個啊總感覺會很有趣...啊不很開心的樣子呢
では行こうか七海ちゃん
^式部茉優:那走吧七海醬
はいありがとうございますよろしくお願いしますう
^在原七海:好謝謝請多關照!

種崎敦美
RIDDLE JOKER キャラクターソング Vol.2 「Sympathy」

種崎敦美
熱門歌曲
> オリジナルミニドラマ~その2~「ブラコンなんかじゃないですよ?」
> さよなら。ありがとう。 (SUPER OMOTENASHI BEATS vol.1 ver)
> Re:born (アイリスver.)
> Rainbow Circle
> ストレイトシープ -Merry Quintet’s Ver.-
> これからも、ずっと
> 青春スピナー (オリジナル・カラオケ)
> アツアツ♪マカロニグラタン
> ずっと大好きだから
> With Love (M@STER VERSION)
> お願いシスター! (ミラ) (カラオケ)
> 未來パレット
> ジングルベル
> だって天使なんだもん
> 目覚めの朝 -小日向すもも ver.-
> 守ってあげたい
> 9-nine- キャラソン記念ドラマ ~ロイヤルスイート! 高級ホテルでお泊り會~
> 妄想ワーキングタイム (Instrumental)
> ボーナスドラマ
> 君だけのDay Star
> 虹色ミライ
> PERFECT GIRL
> 妹…ですけどっ!-instrumental-
> 目覚めの朝
> ミニドラマ 空と希亜の心の交流編
> ミニドラマ 天と春風の演技指導編
> ミルク・ミラクル・ミルキィ伝説
> オリジナルミニドラマ~その3~「我輩の一日」

種崎敦美
所有專輯
> プリンセスコネクト! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 16
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 35 Palette
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 31 Pretty Liar
> 千戀*萬花 キャラクターソング Vol.4 「Blue sky」
> 穢翼のユースティア - Original CharacterSong Series - St.IRENE,LAVRIALICIA
> PRINCESS CONNECT! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 12
> Berrys キャラクターソングコレクション「Sweet and sour」
> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 20 リトルリドル
> RIDDLE JOKER キャラクターソング Vol.1 「PERFECT GIRL」
> さよなら。ありがとう。
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )