|
- スキマスイッチ スカーレット 歌詞
- スキマスイッチ
- 昔から何かをしようとすると
每當想要做些什麼 決まっていつでも水を差される 就總是被人潑一身冷水 何気ない風景に紛れて一人 混雜在索然無味風景中的一人 雨が降る駅で旅立ちを待っていた 站在下雨的車站等待著旅行
歡笑的人,匆忙的人 笑っている人急いでいる人 靠在一起的情侶與天真又歡鬧的孩童 寄り添うカップル無邪気にはしゃぐ子供たち 各自都抱著行李 それぞれ荷物を抱え 今天也要朝著目的地前行 目指している場所へと向かっていく今日もまた 緋紅色的電車駛入了車站
不知運載著多少人生 スカーレットの電車はホームに著き 包裡裝滿著希望與期待 いくつもの人生を乗せて運ぶ 並且懷裡偷藏著些許不安 カバンに詰めた希望と期待、 默默對自己發誓:暫時不會回來了 それに不安を少し隠し持って 無數的水滴沿著窗戶分支開來,流向了過去 しばらく帰らないって誓ったんだ 今後我決定要走的這條道路
它有多長?又會通向何方? 窓を伝う無數の雫が枝分かれして過去へ流れていく 雖然人們總是愛談論幻想,認為夢想無法實現便棄之不顧 これから僕が進もうとしている道は 我會緊抱下去 どれほど長くてどこに辿り著くんだろう 我相信著傻傻的衝動也會照亮未來
小時候用蠟筆描繪的 人は皆幻想を語り葉わぬ夢と置き去りにするけれど 無盡的幻想一樣的世界也 僕は抱きしめていこう 是成就瞭如今的我的重要的一部分 馬鹿げた衝動が未來を照らすと信じながら 可以那樣充滿自信地說道
不認為所謂“可能性”這種東西是一直無限的 小さな頃クレヨンで描いていた 體會飛奔而出的速度中所感受到得印象 果てしなく空想のような世界も 接著再把速度提高下去 今の僕を形成(つく)り上げている大事な一欠片だって 緋紅色的電車運載著我 そう自信を持って言えるよ 並不猶豫,向著未知的地方 “可能性”っていうものはずっと無限だとは思わない 對雨停的故鄉輕輕地道一聲“保重” 駆け出すそのスピードに広がるイメージを 越來越遠,直到不見 そしてまたスピードを上げていく 東京現在正晴空萬里吧?
スカーレットの電車は僕を運ぶ ためらわずまだ知らない場所へと 雨の止んだ生まれた街にそっと「さよなら」つぶやいて 次第に遠ざかって見えなくなった 東京は今頃青空が広がっているだろう
|
|
|