- SPARKLE! [Separate version] 歌詞 Babbe Music
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Babbe Music SPARKLE! [Separate version] 歌詞
- Babbe Music
- In meinen Gedanken schwirren die Fragen umher,
這些問題在我的腦海中嗡嗡作響。 Doch ich bin unsicher ob ich Antworten hören will. 但我不確定我是否想要答案。 Ich suche immer noch nach diesen neuen Dingen 我還在找那些新東西 Bin ich doch viel zu neugierig. 我太愛管閒事了。 Was ich gestern tat, was ich heute tu, 我昨天做了什麼,今天就做什麼。 Ist doch morgen egal. 算了,明天再說吧。 Denn die Zeit vertreib ich mir mit Unsinn. 因為我用胡言亂語來打發時間。 Was ist es, das mir fehlt? 我錯過了什麼? In meinen Träumen wird sie so klar gezeigt, 在我的夢裡,它是如此清晰地顯示出來。 Meine eigene Unvollkommenheit. 我自己的不完美。 Dabei will ich doch nur erkennen können was mir fehlt 但我只想能看到我的問題所在 Denn in meinem Herzen herrscht Dunkelheit. 因為我的內心是黑暗的。 Ich kann mich selber nicht seh'n, 我看不到自己。 Auch wenn das Licht meinen Körper erhellt, 即使燈光照亮了我的身體。 Denn meine inneren Gefühle sind in mir verborgen als wär'n sie 因為我內心的感受是隱藏在我內心深處的,就好像是 Eine eigene Welt. 一個屬於自己的世界。 . 。 Abwesend, teilnahmslos, schwanke ich nur hin und her. 心不在焉,漠不關心,我只是來回踉蹌。 Doch ich bin unsicher was ich wirklich erreichen will. 但我不知道自己到底想達到什麼目的。 Sollte da vielleicht nicht etwas zu begehren sein 難道不應該有一些慾望嗎? Für das ich alles geben würd'? 我願意為此付出任何代價? Ich habe schließlich noch dieses kleine Herz in mir. 畢竟,我心裡還有這顆小心臟。 Auch wenn es nur noch in winzig kleinen Stücken da liegt. 哪怕只是一小塊一小塊的。 Ich habe Angst vor dem, was meine Neugier bewirkt, 我害怕我的好奇心會做什麼。 Bin ja auch sonst so vorsichtig. 我總是那麼小心翼翼。 Was ich gestern tat, was ich heute tu, 我昨天做了什麼,今天就做什麼。 Ist doch morgen egal. 算了,明天再說吧。 Denn die Zeit vertreib ich mir mit Unsinn. 因為我用胡言亂語來打發時間。 Was ist es, das mir fehlt? 我錯過了什麼? Ich schau den Mond an, und er schaut zurück, 我望著月亮,它也回過頭來。 Er ähnelt mir so sehr. 他看起來很像我。 Diese Mondsichel verbirgt auch Etwas 這個月牙還隱藏著一些東西 Das sich nie zeigen wird. 這永遠不會出現。 In meinen Träumen wird sie so klar gezeigt, 在我的夢裡,它是如此清晰地顯示出來。 Meine eigene Unvollkommenheit. 我自己的不完美。 Dabei will ich doch nur erkennen können was mir fehlt 但我只想能看到我的問題所在 Denn in meinem Herzen herrscht Dunkelheit. 因為我的內心是黑暗的。 Ich kann mich selber nicht seh'n, 我看不到自己。 Auch wenn das Licht meinen Körper erhellt, 即使燈光照亮了我的身體。 Denn meine inneren Gefühle sind in mir verborgen als wär'n sie 因為我內心的感受是隱藏在我內心深處的,就好像是 Eine eigene Welt. 一個屬於自己的世界。 . 。 Heute Nacht ist der Mond unvollständig, wie immer. 今夜的月亮一如既往的不完整。 Er wird sich, durch das Licht, mir nicht komplett zeigen können. 他不會通過光線完全向我展示自己。 Ich fühl mich, als hätt' ich eine Antwort hier gesehn, 我覺得我在這裡看到了一個答案。 Im Mondlicht bin ich nicht allein. 在月光下,我並不孤單。 Sein Licht scheint über mir, doch bleib ich im Schatten stehn, 他的光輝照耀著我的上方,但我仍舊處於陰影之中。 Ich seh ihn fragend an, wann wird mir denn nichts mehr fehlen? 我看著他,問道,什麼時候我才會不再想念? Irgendwann kommt der Tag an dem mein Schatten erlischt 總有一天,我的影子會消失的 Und ich nur noch aus Licht besteh'. 而我現在只有光。
|
|