|
- アンノウン・マザーグース 歌詞 殷子瀛 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx アンノウン・マザーグース 歌詞
- 殷子瀛 Quintino & Blasterjaxx
- 編曲: wowaka
調教: 遲子祁/混音:殷子瀛 整曲重製版 鏡音連 鏡音レンPart 若要由我來談論愛的話、在那雙眼中映出的又是何等景象? あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? 言辭都是過剩多餘無垢的音色流動而去 詞は有り餘るばかり無垢の音が流れてく 在你被愛塗滿之前那景色也不過是幻想 あなたが愛に塗れるまでその色は幻だ 一個人孤單地就此被音樂吞沒這是世界共通的快樂吧 ひとりぼっち、音に呑まれれば全世界共通の快楽さ 沉溺在無聊的茫然中生活著誰都是這樣效仿著他 つまらない茫然に溺れる暮らし誰もが彼をなぞる 用循環往復隨意切換的歌再次將耳朵堵塞 繰り返す使い回しの歌にまた耳を塞いだ 若要由你來談論愛的話就要讓那成為答案麼? あなたが愛を語るのなら それを答とするの? 若你閉上眼睛裝作看不見的話、就在這曲中給我醒來! 目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ! 光是想著誰也不知道的故事 誰も知らぬ物語思うばかり 快要壞掉一般緊擁著哭泣著跳了舞 壊れそうなくらいに抱き締めて泣き踴った 無法分辨的感性論也能被允許的話 見境無い感情論許されるのならば 就保持這連哭出來也辦不到的樣子全都嚥下去吧 泣き出すことすらできないまま呑み込んでった 抱有著快要碎裂掉的心臟的事情 張り裂けてしまいそうな心があるってこと、 讓我大叫出來吧! 叫ばせて! 即使世界將我拒絕 至少此刻、能否讓我唱起愛的歌謠? 世界があたしを拒んでも今、愛の唄歌わせてくれないかな 再一次將那誰也不知道的思念 もう一回誰も知らないその想い 試著寄託於這聲音中也可以嗎 この聲に預けてみてもいいかな 在你眼中能夠看見我嗎? あなたには僕が見えるか? 在你眼中能夠看見我嗎? あなたには僕が見えるか? 總是被投擲著無用雜物的那個背影 ガラクタばかり投げつけられてきたその背中 即使那樣也能說出喜歡的話 それでも好きと言えたなら 即使那樣也能想要喜歡的話 それでも好きを願えたら 啊啊、那我的一切就都有了意義—— ああ、あたしの全部にその意味はあると―― お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お 吶、若要談論愛的話此刻在那心裡的是誰呢 ねえ、愛を語るのなら今その胸には誰がいる 撬開內心的箱子來吧、讓我看看生動的你? こころのはこを抉じ開けて さあ、生き寫しのあなた見せて? 若我能夠成為愛的話此刻那顏色又是什麼顏色 あたしが愛になれるのなら今その色は何色だ 抱著無法用孤獨之類的符號定義的心臟我正是這樣活下來的啊! 孤獨なんて記號では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ! 仿冒的分身從那處滿溢 ドッペルもどきが其処いらに溢れた 到頭來變成了今天這樣子 挙句の果ての今日 LAILA LAI LAI ライラライライ 生產出心靈缺失的那群傢伙 心失きそれを生み出した奴等は 已經放棄了也 見切りをつけてもう BYE BBYE BYE バイババイバイ 被留下來的你即使此刻也在這個地方 殘されたあなたがこの場所で今でも 忍耐著眼淚嗎 涙を堪えてるの 為什麼啊、為什麼啊 如何して、如何して 我是知道的啊 あたしは知ってるわ 這個地方一直以來都為你所守護著的事情! この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと! 痛楚什麼的未免也過於習慣了 痛みなどあまりにも慣れてしまった 數千迴地往復持續的喜怒和哀樂 何千迴と巡らせ続けた喜怒と哀楽 若有不會失去的喜悅存在於這世上的話 失えない喜びがこの世界にあるならば 那麼我要將連放手都做不到的悲哀也 手放すことすら出來ない哀しみさえあたしは 從這心中排除出去嗎? この心の中つまはじきにしてしまうのか? 那樣的、我不要啊! それは、いやだ! 要怎樣做、才能愛著這個世界呢? どうやってこの世界を愛せるかな 明明一直以來都不斷地在跌倒吧 いつだって転がり続けるんだろう 吶、乾脆 ねえ、いっそ 將誰也沒有察覺到的那思念 誰も気附かないその想い 用這首歌盡訴出來吧 この唄で明かしてみようと思うんだよ 是你的話會祈願什麼呢? あなたなら何を願うか 是你的話會期望什麼呢? あなたなら何を望むか 掙扎的心比誰都更加確實地活在當下嗎 軋んだ心が誰より今を生きているの 在你眼中能夠看見我嗎? あなたには僕が見えるか 在你眼中能夠看見我嗎? あなたには僕が見えるか? 那正是、照亮我前方路途的燈吧? それ、あたしの行く末を照らす燈なんだろう? お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お 吶、若要大聲嘶喊出愛的話 ねえ、あいをさけぶのなら 我就在這裡哦 あたしはここにいるよ 言語都是過剩多餘這夢境也將持續下去 ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく 若要由我來談論愛的話 あたしがあいをかたるのなら 那一切都已在這首歌中 そのすべてはこのうただ 誰也不知道的這個故事 だれもしらないこのものがたり 好像又不小心哼唱出來了 またくちずさんでしまったみたいだ ----以上歌手參與此歌曲演唱-- --鏡音レン--
|
|
|