- Oonagh Märchen enden gut 歌詞
- Oonagh
- Ich kenn ein altes Lied
我聽過一首古老的歌 Das meine Mutter sang 我的母親曾經唱過 Im Abendd?mmerschein 在暮色中 Dies Lied so sanft und rein 這首歌是如此輕柔純淨 Klingt in mir heut' noch nach 如今猶在我心中響起 Ich hüte es wie einen Edelstein 我珍藏著,如同一塊寶石
Schlaf ein, mein Kind, und tr?ume sü? 睡吧,孩子,做個好夢 Schlaf ein 睡吧
Wenn der Mond durchs Fenster schwebt 當月色流入窗台 Sich Tau auf Wiesen legt 露珠在草地流動 Und die Nacht sich ein Gewand 夜色將自身籠罩 Aus tausend Schatten webt 編織的陰影有千萬條 Wenn die Welt sich schlafen legt 當世界陷入沉睡 Nur müde ist und ruht 一切都累了,休息了 Flüstert leis' dir der Wind 風輕聲細語: 'Die M?rchen enden gut' “ 童話故事結束了
So sang sie mir das Lied 母親給我唱這首歌 Und ihre Worte war'n 她的詞語就像 Wie trocknes Laub im Wind 風中的枯葉 Doch wenn die Sterne heut' 但當星星 Ganz klar am Himmel steh'n 在天幕清朗而現 Erinnern sie uns, dass wir Kinder sind 它們就提醒,我們還是孩子
Schlaf ein und dann tr? ume sü?, mein Kind 睡吧,做個好夢,我的孩子
Wenn der Mond durchs Fenster schwebt 當月色流入窗台 Sich Tau auf Wiesen legt 露珠在草地流動 Und die Nacht sich ein Gewand 夜色將自身籠罩 Aus tausend Schatten webt 編織的陰影有千萬條 Wenn die Welt sich schlafen legt 當世界陷入沉睡 Nur müde ist und ruht 一切都累了,休息了 Flüstert leis' dir der Wind 風輕聲細語: 'Die M?rchen enden gut' “ 童話故事結束了
Deine Gedanken und 你的思緒, Dein Atem geh'n zur Ruh 你的呼吸都如此平靜 Leise deck ich dich zu 我靜靜地給你蓋被 Bald weicht die Nacht dem Licht 不久夜晚將給光亮讓路 Wenn früh das Dunkel flieht 當黑暗早早地逃離 Und ich sing dir noch einmal das Lied 我會再給你唱一次這首歌
Wenn der Mond durchs Fenster schwebt 當月色流入窗台 Sich Tau auf Wiesen legt 露珠在草地流動 Und die Nacht sich ein Gewand 夜色將自身籠罩 Aus tausend Schatten webt 編織的陰影有千萬條 Wenn die Welt sich schlafen legt 當世界陷入沉睡 Nur müde ist und ruht 一切都累了,休息了 Flüstert leis' dir der Wind 風輕聲細語: 'Die M?rchen enden gut' “ 童話故事結束了
Flüstert leis' dir der Wind 風輕聲細語: 'Die M?rchen enden gut' “ 童話故事結束了
|
|