- 胡德夫 Eagle 歌詞
- 胡德夫
- (An aria of one thousand years old originally from the eastern part of Taiwan)
I am an eagle high up in the sky above Dawu Mountains I fly from my palace and soar Down across vast forests and beautiful millet fields And across singing creeks Even beyond the spectacular Pacific Ocean Returning home I watch And see people fight and rip at each other Oh, lying face down on the ground, alas , people People slaying one another, as the land is ripped apart 中文翻譯—— (全部的歌聲是詠嘆而非語彙。是台灣東部的千年詠嘆); 其詠嘆之意如下: 我是大武山天空的一隻老鷹。 我從我的皇宮出發,飛過了 廣大的森林.飛過了美麗的小米田 飛過會唱歌的溪流 我一直飛,飛到了壯闊的太平洋上。 我從那邊折返俯視大地看到互相鬥毆、撕裂 仆倒在地上的人們!啊.喔!人們啊! 互相撕裂的人們啊! .....啊! ....撕裂的大地..。
|
|