|
- 檸央Reo 真生活(翻自 初音ミク) 歌詞
- 檸央Reo
- 翻譯:Mosen
ねえねえ話をしてよ 吶吶和我說說吧 夢の中觸れたまま 夢中觸碰著 make me want to cry make me want to cry 有り觸れた幸せの意味なんて 尋常的幸福的意義什麼的 分かんないままだ 我還是不明白
朧げな夜に一滴の血を流す 模糊的夜晚流下一滴血 理由もなく餓える私 沒有理由地感到飢渴 明日になれば全部泡沫にチェンジ 到了明天全部都化作泡沫 おやすみを唱えた 高呼晚安 都合良いプロット書き毆って 甜美的情節胡亂地寫 バスタブモルヒネを1000cc 浴缸1000cc 蝶に謳う絵空事 對著蝴蝶謳歌著不存在的事 「後で會おう」なんて馬鹿みたい 「待會兒見」什麼的像傻子一樣
ねえねえ話をしてよ 吶吶和我說說吧 夢の中觸れたまま 夢中觸碰著 make me want to cry make me want to cry 有り觸れた幸せの意味など 尋常的幸福的意義之類的 思い出せない 回憶不起來 ねえねえ目を合わせてよ 吶吶對上視線吧 雨の中濡れた肩 雨中淋濕的肩 二人だけのspeceで 在只有兩人的spece裡 虛ろだって分かってるから 可仍感到空虛因為我明白的 朝が來るまで待っててください 請再稍等一下在早晨來臨之前
綻びた日々濁った祈りを殘す 開線的每一天殘留下含糊的祈禱 果てもなく流れる痛み 沒有盡頭地流淌著疼痛 確かめてよ全部裏腹なセンチ 弄清了哦全部相反的公分 微睡みに預けた 寄託入打盹中 クロージングスロット合い違えて 靠近的插槽錯誤的相見 華やぐシナリオは幽玄に 華麗的劇本在玄奧中 宙に浮かぶ獨り言 在宇宙中漂浮著自言自語 もう大丈夫なんて馬鹿みたい 「已經沒事了」什麼的像傻子一樣
最低な私に相応しいディナー 與最差勁的我相稱的晚餐 病的なまでに美學を詠って 吟詠美學直到病態 蕩けた脳に問いかけた愛 在溶化的腦中提問的愛 もう會えないなんて言わないで 不要說「已經見不到了」什麼的
ねえねえ私を見てよ 吶吶看看我吧 明日また探すから 因為明天又會繼續尋找 Please rough with the lie Please rough with the lie 有り觸れた幸せの意味など 尋常的幸福的意義之類的 もう見出せない 已經找不到了 ねえねえ手を合わせてよ 吶吶將手重合吧 青い傘揺れた花二人だけのspeceで 青色的傘搖曳的花在只有兩人的spece裡 虛ろだって分かってるから 可仍感到空虛因為我明白的 夜が明けるまで此処に居させて 請停留在此處直到夜晚度過
|
|
|