|
- 灼然 ハッピーシンセサイザ(Cover 巡音ルカ・GUMI) 歌詞
- 南音 灼然
- 混音:千紙沒有鶴
Happy Synthesizer 演奏出彷彿能 【南音】ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで 傳達到你胸口深處的旋律吧 屆くようなメロディ奏でるよ 虛幻散去的淡薄單相思
真是有趣的東西呢到了現在 【南音】儚く散った淡い片思い 看到的東西全都看來閃閃發光 笑い話だね今となれば 那些日子正漂亮的笑著喔 見る物全て輝いて見えた 難道只能夠記住那些忍耐過的事嗎? あの日々がキレイに 笑ってるよ 「去變成大人吧?」 沒有也沒關係喔 【灼然】我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの? 不知道的事一大堆卻說不出「不知道」 「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ 「真的很適合呢」 對不起我說了謊 知らない事ばかり知らないなんて言えなくて Happy Synthesizer 演奏出彷彿能 「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね 傳達到你胸口深處的旋律吧 【合】ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで 無聊的「原則」或者討厭的事情全部 屆くようなメロディ奏でるよ 都會幫你消除的用這道聲音 つまらない「たてまえ」やヤな事全部 什麼優點也沒有的我唯一一件 消してあげるからこの音で 雖然不怎樣卻做得到的事 何の取り柄も無い僕に唯一つ 將讓心雀躍而毫無矯飾的言語 少しだけど出來る事 用電子音傳達出吧 心躍らせる飾らない言葉 變得喜歡你並沒有什麼理由 電子音で伝えるよ 「強詞奪理」什麼的不是並不需要嗎?
如果說是時代的錯而放棄的話 【灼然】好きになる事理屈なんかじゃなくて 不從那裡邁步前進就什麼也做不了了 「こじつけ」なんていらないんじゃない? 「對不起喔這麼晚了你應該已經睡了吧?」 時代のせいと諦めたらそこまで 「真想不到我也正想打電話給你」 踏み出さなくちゃ何も始まらない 彷彿能讓心的內側發笑一般 【南音】「ゴメンね夜遅く寢るところだったでしょ?」 對被彼此吸引的兩人奏出幸福的音色 【灼然】「驚いた私もかけようとしてた」 Happy Synthesizer 看啊會變輕鬆的喔 【南音】心の裏側をくすぐられてるような 演奏出將眼淚擦乾的旋律吧 惹かれあう2人に幸せな音を 就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話 【合】ハッピーシンセサイザほらね楽しくなるよ 只要對自己坦率就好了 涙拭うメロディ奏でるよ 什麼優點也沒有的我唯一一件 強がらなくたっていいんじゃない? 別に 雖然不怎樣卻做得到的事 自分に素直になればいい 將似乎有點讓人害羞的單純心情 何の取り柄も無い僕に唯一つ 用電子音傳達出吧 少しだけど出來る事 Happy Synthesizer 演奏出彷彿能 ちょっと照れるような単純な気持ち 傳達到你胸口深處的旋律吧 電子音で伝えるよ 無聊的「原則」或者討厭的事情全部
都會幫你消除的用這道聲音 ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで 什麼優點也沒有的我唯一一件 屆くようなメロディ奏でるよ 雖然不怎樣卻做得到的事 つまらない「たてまえ」やヤな事全部 將讓心雀躍而毫無矯飾的言語 消してあげるからこの音で 用電子音傳達出吧 何の取り柄も無い僕に唯一つ Happy Synthesizer 看啊會變輕鬆的喔 少しだけど出來る事 演奏出將眼淚擦乾的旋律吧 心躍らせる飾らない言葉 就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話 電子音で伝えるよ 只要對自己坦率就好了 ハッピーシンセサイザほらね楽しくなるよ 什麼優點也沒有的我唯一一件 涙拭うメロディ奏でるよ 雖然不怎樣卻做得到的事 強がらなくたっていいんじゃない? 別に 將似乎有點讓人害羞的單純心情 自分に素直になればいい 用電子音傳達出吧 何の取り柄も無い僕に唯一つ 少しだけど出來る事 ちょっと照れるような単純な気持ち 電子音で伝えるよ
|
|
|