- F UE Rimmer Jung 歌詞 Bushido feat Karel Gott
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Bushido feat Karel Gott F UE Rimmer Jung 歌詞
- Bushido feat Karel Gott
- Karel Gott:
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海裡吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物可以永垂不朽 Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海裡吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物可以永垂不朽 Bushido: Du scheißt auf die, die sinnlos reden 你狂懟那些滿嘴噴糞的人 Denn du bleibst ein Mann der Tat 你依舊我行我素 Arbeitest grad hart 你一天都在 Den ganzen gottverdammten Tag 埋頭苦幹 Du fühlst dich alt und schwach 你愈發感到衰老無力 Du fühlst dich ausgelaugt 感覺身體被掏空 Und das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus 老闆總是給你氣受 Was für ein Pausenclown 活像個跳梁小丑 10 Jahre Blut und Schweiß 十年血汗 Du guckst in den Spiegel 你看向鏡子中的自己 Dieser Blick sagt: „Genug, es reicht!“ 你的眼神中透露著心力交瘁 Bei deiner Frau ist Funkstille, Trauer 當你和妻子相處時總是一片死寂,難過啊 Geht sie fremd? 她要離開你了嗎 Hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern? 你真的還有力氣和你家狗鬥智斗勇嗎 Die Kinder ha' m dich auch belogen 你的孩子也辜負了你 Egal ob Rauchen, Party, Saufen, Drogen 整天沉溺於吸煙,派對,酗酒, So hast du dein Blut nicht aufgezogen 你明明不是這樣教育你的骨肉的 Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich? 人人只考慮自己,又有誰顧及你呢 Früher College-Jacken , jetzt der Anzug 從校服到西裝 Du erkennst dich nicht! 連你都不認識自己了 Dieses Leben ist halt einfach kalt und schwer 人生就是想這樣冰冷沉重 Und jedes Jahr kommen jetzt ein paar Falten mehr 每年都會增添幾道新皺紋 Sag wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen 你常常渴望像雄鷹一樣自由地翱翔 Kein' Gedanken mehr verschwenden, 不要再做白日夢了 irgendwann im Sarg zu liegen 總有一天你會獨自長眠在棺材裡 Karel Gott: Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海裡吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物可以永垂不朽 Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海裡吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物可以永垂不朽 Bushido: Deine Eltern sind jetzt alt und krank 你的父母漸漸老去而又疾病纏身 Und das ist wie ein schlechter Film 這一切就像一部悲劇電影 Und du betest jetzt zu Gott bitte halt ihn an 你向上帝祈禱讓它趕緊演完 Es kommt dir vor wie gestern, du warst grade neun 童年的回憶彷彿就在昨天,九歲的時候 Dein erstes Tor, man ist stolz wenn sich der Vater freut 當你第一次射門成功,父親心中充斥著喜悅和驕傲 Er war dein Trainer, ihr kickt vor dem Haus 他是你的教練,你們在房子前面的空地練習 Heute läuft der Mann gebeugt mit 'nem Krückstock ins Haus 現在這位老人卻只能馱著背,拄著拐在家裡蹣跚 Du wirst traurig, dieser Mann der täglich mit dir draußen war 想到他在你兒時每天和你外出玩耍的場景你很難過 Sitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt Grauen Star 眼花的他孤零零地坐在廚房的桌子前 Er ist krank, krank weil ihm die Niere fehlt 只有一個腎的他被病魔牢牢掌握在手掌心 Der Stock begleitet ihn wenn er heut' spazierengeht 今天出去遛彎的時候拐杖是他唯一的伙伴 Ihr geht es schlechter als ihm, 你心裡比他還難受 aber keinen interessiert's der Arzt gibt ihr meist den letzten Termin 然而世人都對此冷漠,連醫生都總是把他安排在最後一個看病 Wer kann die Zeit jedoch zurückdrehen 誰能讓時間倒流啊 Wer gibt dir wieder diese Kraft, sie ist schwach 誰能給予你力量呢,你勢單力薄 Guck mal sie kann nur gebückt gehen 只能在夾縫中生存 Und dir bleibt nur deine Erinnerung 你一無所有,只剩下回憶 Alles ist vergänglich, doch wir wären gern 一切終將消逝,儘管我們 Für immer jung, immer jung 盼望自己永遠年輕 Karel Gott: Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海中吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物能夠永垂不朽 Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海中吧 Denn nichts ist für immer 因為沒有事物能夠永垂不朽 Bushido: Wie gern würde ich jetzt sagen 我多麼想相信 „Hoffnung stirbt zuletzt“ “希望不滅”啊 Was hab ich getan? 我究竟種下了什麼樣的罪孽 Warum bestraft mich Gott mit diesem Pech? 上帝要用這種霉運懲罰我啊? Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist? 我究竟何時會屈服於一切注定消逝的命運? Das alles irgendwann zerbricht 相信所有事物終將破碎 Und ich dann in den Trümmern sitz' 那時我將深陷於混沌之中 Genieß den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist 珍惜和朋友相處的瞬間吧 Diesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich 經常陪陪母親吧,她會很高興的 Irgendwann wird sie geh' n , genieß den Augenblick 總有一天她會離開你,所以享受和她在一起的時光吧 Den du grade mit ihr teilst, alles andere braucht sie nicht 除此之外她對你也沒有什麼要求了 Und diese scheiß Gewohnheit, jeder denkt an sich 自私真是個壞習慣啊 Kinder stressen ihren Vater, bis er lediglich zerbricht 孩子們總是讓父親倍感壓力,直到他走向崩潰 Bis er einfach nicht mehr kann 直到他再也無能為力 Und auch nicht mehr reden will 連說話的力氣都沒有了 Weil er wieder jung sein möchte 他多想再年輕一次 Und auch leben will 想要重活一回 Nichts ist für immer 沒有什麼永垂不朽 Wir wären gern für immer jung 我們都想永遠年輕 Lass uns die Zeit, die bleibt 請讓時間停駐 Einfach nur verbringen und 讓它不要再匆匆流逝 Vergiss auch ein' Tag den harten Job 抽出一天時間忘卻工作 Hol' jetzt die Ray Ban, die Blue Jeans 戴上墨鏡,穿上仔褲 Sing für sie, Karel Gott! 為她歌唱吧,Karel Gott(歌手的名字)! Karel Gott: Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海中吧 Denn nix ist für immer 因為沒有什麼永垂不朽 Für immer jung, ein Leben lang für immer jung 青春永駐,一輩子朝氣蓬勃 Du musst dich an die schöne Zeit erinnern 讓美好的回憶紮根在腦海中吧 Denn nichts ist für immer jung 只因青春不會常在啊
|
|