|
- Nem ネムリヒメ 歌詞
- Nem
- 二人だけの場所薔薇の棺で眠る
在只屬於兩個人的地方在玫瑰的棺材中長眠著 時に見放された可憐なネムリヒメだ 被時間拋棄的楚楚可憐的睡美人
吶今晚(今晚也) 在夢中正沉溺於(你之中) 怎樣的戀情呢? ねぇ今夜は (今夜も) 夢の中 どんな戀に (あなたに) 溺れてるの? 向略微有些(感受著) 發紅的(冰冷的) 那臉頰獻上一吻 少しだけ(感じる) 赤くなった(冷たい) その頬にくちづけを 彷彿會永遠持續下去的這個夜晚若是迎來黎明的話
就讓我聽聽你的聲音吧吶再一次再一次 永遠(とわ)に続くようなこの夜が明けたら 將世界中的夢境爲了你而收集起來 その聲を聞かせてねぇもう一度もう一度 爲了讓那顆心永遠不會枯涸不會枯涸 世界中の夢を君のために集めよう 「來拉鉤(啦啦啦) 約定吧」 その心がずっと枯れないように枯れないように 將纏在腳邊的獵物踢開 「指切りして(ラララ) 約束しよう」 仰望著的滿月正在對我發出嘲笑
再一個(你的) 再一個(內心) 那重疊的罪孽的顏色 足に縋(すが)りつく獲物を蹴り落として 鮮明地(染上純紅) 鮮豔地(染上純紅) 為你逐漸染上了色彩 仰いだ満月は僕をあざ笑ってた 彷彿會永遠持續下去的這場噩夢的盡頭
是不會有什麽救贖的我早已明白我早已明白 またひとつ(あなたの) またひとつ(心は) 重ねた罪の色で 將數千個眼眸都染成黑白的色彩吧 鮮やかに(真っ赤に) 艶やかに(真っ赤に) 君は色づいていく 將你奪去的世界就由我來毀壞就由我來毀壞
「我可怕嗎? (啦啦啦) 那樣就好」 永遠(とわ)に続くようなこの悪夢の果てに 彷彿會永遠持續下去的這個夜晚若是迎來黎明的話 救いなんてないって解ってるよ解ってるよ 就像那時候一樣地吶露出微笑吧露出微笑吧 何千の瞳をモノクロに染めよう 將世界中的夢境爲了你而收集起來 君を奪った世界なんて壊してやる壊してやる 爲了讓那心跳永遠不會停止不會停止 僕が怖いかい? (ラララ) それでいいさ 將世界中的夢境爲了你而收集起來
爲了讓那顆心永遠不會枯涸不會枯涸 永遠(とわ)に続くようなこの夜が明けたら 「來拉鉤(啦啦啦) 約定吧」 あの頃のようにねぇ微笑(わら)って微笑(わら)ってよ 直到那眼簾(啦啦啦) 張開的那一天為止 世界中の夢を君のために集めよう その鼓動がずっと止まないように止まないように
世界中の夢を君のために集めよう その心がずっと枯れないように枯れないように 「指切りして(ラララ) 約束しよう」
その瞼が(ラララ) 開く日まで
|
|
|