|
- Allie X Rings a Bell 歌詞
- Allie X
- It's so hard to find
如此難以找尋得到 Takes a certain place a certain time 某個正確的時間正確的方位 No no not everybody got that that shine that shine that shine 不是每個人都是這般閃耀 Like you 如你這般 A trick of the light 光影的變幻離奇 Maybe you're a diamond in the dark 也許你就是無邊黑暗中的閃爍鑽石 I could wear you in silver around my heart my heart my heart 我可以將你用無瑕的銀鍍上聖潔,在我的心中存放 If you if you/ it's true 如果你,假設你/這是事實 I'm thrown in 將其拋出 I'm open 將其納收 The tone hits 如此堅定的語氣 Oohhhhh The way you move it rings a bell 你移動它的方式讓人耳目一新 The way you stare it casts a spell 你盯著它看的樣子好像在施咒語 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 Could swear that we've been here before 可以發誓我們以前來過這裡嗎? Cause in your arms I feel so sure 在你懷中我如此確信 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 One revolving door 一扇奇特的旋轉門 And I'm standing where I've never been before 我站在我從未去過的地方 And now all I can think is that I want more want more want more 現在我所想的是我想要更多 Of you 關於你 A distant rebel yell 遠處的反叛者的叫喊 I'm thrown in 將其拋出 I'm open 將其納收 The tone hits 如此堅定的語氣 Oohhhhh The way you move it rings a bell 你移動它的方式讓人耳目一新 The way you stare it casts a spell 你盯著它看的樣子好像在施咒語 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 Could swear that we've been here before 可以發誓我們以前來過這裡嗎? Cause in your arms I feel so sure 在你懷中我如此確信 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 I'm thrown in 將其拋出 I'm open 將其納收 The tone hits 如此堅定的語氣 Oohhhhh The way you move it rings a bell 你移動它的方式讓人耳目一新 The way you stare it casts a spell 你盯著它看的樣子好像在施咒語 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊 Could swear that we've been here before 可以發誓我們以前來過這裡嗎? Cause in your arms I feel so sure 在你懷中我如此確信 As if you knew me well 好像你足夠了解我 Must have been a reason for this feeling 總會有理由來解釋這種感覺 Cause it rings a bell 只因它如此模糊
|
|
|