|
- 大塚愛 あっかんべ 歌詞
- 大塚愛
- 泣いて泣いて泣いて泣いて泣いて
哭。哭,一直都在哭! (ノへ ̄、) 喉乾いて飲んじゃえ 喉嚨有點乾就都喝下去(眼淚), モヤモヤした気持ちも 糾結的煩躁情緒, 全部流れてしまえ 能全部流出去就好了。 泣いて泣いて泣いて泣いて泣いて 哭。哭,一直都在哭! (ノへ ̄、) なんで泣いてたんだっけ 這到底是為了什麼在哭呢? 明日にはそうなりますって 如果明天還是這樣子的話 あたしはすごいんだって 我就真是太“厲害”了——呢。 嫌がらせしてくるような 又擺出這一副要死(討厭)的樣子! あの子はいらない 真心的不需要那個人啊, 人生にいらない 這輩子都不需要他。 真夜中のインターホン 夜晚打來的電話, お化けじゃあるまいし 這可不是鬼怪打來的。 ある意味お化けだし 不過另一意味上也是鬼怪, 白のスカートって 穿著白色的裙子… Tru lu lu tru lu lu tru lu lu tru lu lu 嘟~擼擼·嘟擼~擼嘟嘟擼~擼嘟擼 なんでなんでなんでなんでなんで 為啥,為啥,為啥,為啥啊! わからないことだらけ 不知道該做些什麼吶。 上手くいってたはずだよ 我們的關係進展的不錯, 気のせいだったかな 那不過是錯覺吧... なんでなんでなんでなんでなんで 為啥,為啥,為啥,為啥啊! 理不盡なんですよね 這一點也不合理哦, どっちかっていったらとても 硬要我的說的話, あなたは最悪です 你真是最糟糕的人! 手にしたものは 得到的東西是什麼呢? 自由の寶庫よ 是名為自由的寶藏喔, そう未來は明るい 那樣的未來是光明的, 思う存分に舌をだせ 所以更用力的吐出你的舌頭吧! (ૢ˃ꌂ˂ૢ) 泣いて泣いて泣いて泣いて泣いて 哭。哭,一直都在哭! (ノへ ̄、) 喉乾いて飲んじゃえ 喉嚨有點乾就全喝下去(眼淚), モヤモヤした気持ちも 糾結的煩躁情緒, 全部流れてしまえ 能全部流出去就好了。 泣いて泣いて泣いて泣いて泣いて 哭。哭,一直在哭! (ノへ ̄、) 魔法がかかりだします 好像使出了魔法一樣! 涙はパールになって 讓流眼淚都變成了珍珠! あたしを飾るんだって 再把妾身裝扮起來。 じゃあね 永別啦! (~ ̄(OO) ̄)ブ Tru lu lu tru lu lu 嘟~擼擼·嘟擼~擼 嘟嘟擼~擼 嘟擼o(≧▽≦)ツ┏━┓
|
|
|