|
- 中川幸太郎 艱苦に忍ぶ“アフリカ人の歌” 歌詞
- 中川幸太郎
- リ、トゥラ、ルーラル、ルー!
ri、toura、ru-raru、ru-! リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! アフリカ人たちがいうには、 非洲人這樣傳唱著 雌鳥が鳴くその時まで! 直到母雞打鳴之時! 夢の中でも、夢の中でも、 即使在夢中、半夢半醒也要 歩いて―歩け、歩いて―歩け、 走啊走、走啊走 リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! 歩いて―歩け、 走啊走 リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、 toura、ru-raru、ru-! 歩いて―歩いて―やってきた。 走著走著終於抵達 かわいい姉妹に、父や母! 可愛的姐妹、還有父母! リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! 金と黒い肌、 黃金與黝黑的皮膚 リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! 漕いで―漕げ、漕いで―漕げ、 劃啊劃、劃啊劃 リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! リ、トゥラ、ルーラル、ルー! ri、toura、ru-raru、ru-! アフリカ人たちは灼熱の大地を、 非洲人在灼熱的大地上 跳んで―叫んで―消えた 蹦跳著—叫喊著—消失了
|
|
|