- Shing02-Luv(sic) Part 5 lofi version(Nayabes remix) 歌詞 OGrimey Rythme
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- OGrimey Rythme Shing02-Luv(sic) Part 5 lofi version(Nayabes remix) 歌詞
- OGrimey Rythme
- till death do us apart, and it did
直到死亡將我們分離,它確實做到了 come sudden like clouds, and it hid my sun, 來得突然,像雲遮住了我頭頂的太陽 my truth heavier than imagined, a lid die-cast in lead 真理比想像沉重,蓋子印模一般壓在我們培養的生活 on our lives we nourished and the days we cherished as kids 那些我們珍惜的孩提時光 we let them whizz on by, but when I rewind 我們讓它們颼颼掠過,但當我回憶時 your smile is the only thing that comes to mind 你的微笑是唯一我能想起的事 your smile is the only thing that shines 你的微笑是唯一閃光的東西 in your last breath you told me , that you had to go 在你臨終時,你告訴我,你不得不離開 'cause it pained you so, 因為它給你太多痛苦 oh I loved you so much so 噢,我太愛你了 was I selfish to hold on, 我太自私地想去挽留 and cling on to your body that hosts a soul 緊緊抱著你那擁有靈魂的身體 that wanted to set free the eagle in a cage (那靈魂)想將籠子裡的鷹放飛 and you became eagerly what I wanted to be 你急於變成我想要的樣子 you the person to leave, I the person 你是離開的那個人,我是 to see off another best friend to land's end 送別有一位摯友到世界盡頭的那個人 I watched grown men moan, and women weep 我看到大人哭喊 as you quietly descended six feet deep 而你靜靜地沉寂到地下 but the spirit ascended before our wet eyes 但是精神卻在上升 a gift from god, returned to sender 來自上帝的禮物,只好回送 though I like to pretend that this never happened 儘管我喜歡假裝這些都沒發生過 I can turn around and see you laughing 我能轉身看見你在微笑 but the fact is you could never practice 但事實卻是你再也不能做這些了 getting blind-sided and eating the wind shield 思維僵化享受風保護 endless field of shards of glass 那無盡的玻璃 this too shall pass, but reality bites, it says not so fast 這些也應該跳過,但現實傷人,它說別那麼快 first you must climb a calvary of shattered hopes 首先你要爬過渺茫的希望的受難地 and then a mountain of prayers unheard 然後是一座沒被聽到的祈禱的高山 'till you reach that peak where you can see the dark abyss below 知道你到達頂峰,在那兒你能看到下面黑暗的深淵 then you let me know if you have what it takes for a leap of faith 如果你有跳下去的勇氣請告訴我 I had to say, hell no, heaven yes, but not yet 我不得不說,地獄?不! 天堂?對! 但還不行 please bless a forehead, cold in a bed 請親吻額頭祝福,床上很冷 or alone on the road with nobody to hold 街上很冷清,沒人陪伴相互依偎 when the pouring rain is too much to bear 當傾盆大雨大到無法承受 it's a reason to live for a seed that needs care 這是為一顆需要照顧的種子而活下去的理由啊 till death do us apart and it did come sudden like clouds and it hid my sun, my truth heavier than imagined, a lid die-cast in lead on our lives we nourished and the days we cherished as kids we let it whizz on by, but when I rewind your smile is the only thing that comes to mind your smile is the only thing that shines now I hit this stage in honor of you, 現在我站在舞台上,以此紀念你 how's the other side, I bet it's a splendid view 你那邊的世界怎麼樣,我估計是很奇妙的風景 no more stress for rent, or to make ends 沒有租金的壓力,或是要彌補入不敷出 collide in a cocktail, shame with envy 與粗俗的人接觸,為嫉妒而羞愧 I can hide behind lens that block the UV 我能藏在防紫外線的鏡片下 looking in from the outside the bowl is murky 從外面往裡看,場地已昏暗 the toll for the bridge is rising 橋上的鐘聲已響起 weatherman says storm, city hall is burning 天氣播報說是暴風雨,城市的大堂在燃燒 same ol' chaos, gotta shut my cell like I'm waiting to take off 一樣的混沌,要關上我的小房子像是我要準備起飛一樣 on the runway, scoping out the window 在跑道上,從窗子往外看 the moisture covers the sight though 儘管濕氣遮住了視線 telling myself it's just another day in the life of a starving artist 告訴自己這只是挨餓的藝術家生命裡的又一天 trying to paint a dream you woke from, 試圖粉飾你醒來的那個夢 chasing the departed 追逐離開的 we used to hang by the banks to see who can skip a stone the 我們原來經常在河岸邊,比比誰能把石頭扔到最遠 farthest what I thought was a stream is now an ocean 我原來覺得是水流,現在卻是海洋 no such thing as an extreme to show devotion 沒有一個極端來展示對你作品的前程 to your craft, which I didn't know the half 我一點不了解 tried to knock down your door and caught the backdraft 試圖敲你的門,抓住熱情 and a whiplash, all in reverse 鞭子抽打,但全部反了 then I finally stood up and said, we reserve the right to serve anyone 我最終站起說,我們保留這份權利來為任何人服務 and on the same note you deserve the best of the most fun 同樣的,你也應該享受最好最多的快樂 by the way I got your letter, you said you were fed up 我收到你的信時,你說你厭倦了 well I second that and I reckon that you tried 好吧,我支持我也理解你疲憊了 so I don't place a blame that you took the fifth, 所以我沒有責怪你 and the first flight out of town, into the mist 第一架航班離開鎮上,消失在霧裡 till death do us apart and it did come sudden like clouds and it hid my sun, your truth heavier than imagined, a lid die-cast in lead on our lives we nourished and the days we cherished as kids we let 'em whizz on by, but when I rewind your smile is the only thing that comes to mind your smile is the only thing that shines your smile is the only thing that comes to mind your smileis the only thing that shines whether a tree lives to see the end of centuries 樹能不能活得那麼久看到世紀末 or a random hand picks it instantly 或者任意的人砍走它 life is art, a miracle for all to believe, 生命是門藝術,一個讓所有人都信服的奇蹟 I must tell you that you lived beautifully 我必須告訴你你活得很漂亮
|
|