|
- KNOTS その一秒 スローモーション 歌詞
- KNOTS
- 長い長い下り坂
長長的下坡路上 寢ぐせをつけたわたし 我頂著睡亂的頭髮 駆け足で転ばないように 小心不要跌倒地奔跑 間に合えいつものバス 要趕上啊,平常搭的那班公車 息を切らせて走る 我上氣不接下氣地跑著 昨日の雨水たまりをよけて 一邊避開昨天下雨凝成的水窪 おろしたての靴を汚さないように 為了不要弄髒全新的鞋子 気をつけて跳んだ 我小心翼翼地跳過去 あがる水しぶき、波打つ雲 高高濺起的水花蕩漾的雲朵 ぶつかる振り向くキミ 我撞到了你你回過頭來 スローモーション slow motion 落とすカバン目が合う一瞬 掉落的書包眼神交會的瞬間 ほんの一秒永遠に続きそうな感覚 短短的一秒鐘卻感覺彷彿待續到永遠 おもわずそらす視線の先にびしょぬれの靴 無意間逃開的視線看到的是濕淋淋的鞋子 キミは無言はっと我に返るワタシ 你無言了我恍惚回神 とっさに□をつく言葉 我瞬間脫口而出 「ごめんなさい! 怒ってますよね!」 真的抱歉!你一定很生氣吧 早口で言えてない 逃げていい・・・・・・? 又不是在說繞口令,我可以逃走嗎…? 「下向いて走るなよな」 [下坡的時候不要用跑的啦] めんどくさそうにそう言いながら 你邊用覺得很麻煩的樣子說著 拾ってくれた水浸しのカバン 邊幫我把浸水的書包撿起來 ポケットに手を入れたまま 你一隻手還插在口袋裡 「ほら、ちゃんと持て」 [喏,拿好囉] 差し出されて両手で受け取る 用兩手接過你遞給我的書包 わたしの頭をポンと叩く 你輕輕地敲了一下我的頭 やられた思考が止まる 完了,我的思考停止了 スローモーション slow motion 衝撃が駆け抜けていく 衝擊奔馳而過 ほっぺをつねる 我捏了捏臉頰 落ち著いて・・・・・・舞い上がらないで・・・・・・ 要冷靜啊…別欣喜若狂 止まらないドキドキ 悸動無法停止 スピード上げる心臓の音 心跳逐漸加速 キミは歩く 你向前走去 思わず後ろからシャツを引っ張っていた 我無意間從後面拉住你的襯衫 ひとすじの風木の葉を揺らして 微風輕輕佛動樹葉 雨露が頭にパラリと降りかかる 雨露零星地滴落在頭上 ワタシは見上げる 我抬頭往上看 まっすぐにキミの瞳を見る 直白地望著你的眼眸 これは戀なんですか 難道這就是戀愛嗎 この気持ちに気がつかれないように 為了不讓你發現這份心情 あわてて後ずさりしながら 我慌忙地倒退了幾步邊說 「なんでもないです!」 [沒、沒什麼! ] まずい・・・・・・ばれた・・・・・・? 糟糕…露餡了嗎…? お願い 気が付かないで 拜託你千萬別發覺啊 スローモーション slow motion 耳まで赤く染まる どうしよう 連耳朵都染成紅色怎麼辦? 怒らないで早歩きで先に行かないで 拜託你別生氣,也別快步先離去 あとを追いかける 我在後頭追趕著 停留所からバスが走っていく 公車從停等處奔馳而去 「あーあ、遅刻・・・・・・」 [啊~啊,會遲到…] とっさに「はい!」って元気よく返事した [是啊! ]我隨即很有精神地回應你 うれしい 好開心 <比如>
|
|
|