|
- ANNI.7 蹺蹺板(翻自 SUGA) 歌詞
- ANNI.7
- 시작은뭐즐거웠었네
就算起起伏伏 오르락내리락그자체로 開始也算愉快 어느새서로지쳐버렸네 不知何時卻開始相互厭煩 의미없는감정 소모에 在沒有意義的情感消耗中 반복된시소시소게임 反复的翹板遊戲 이쯤되니지겨워지겨워졌네 到瞭如今已經開始膩煩 반복된시소 시소게임 反复的翹板遊戲 우린서로지쳐서지겨워졌네 我們開始兩看相厭 사소한말다툼이시작이었을까 瑣碎的爭吵是緣由嗎 내가너 보다무거워졌었던순간 我變得比你更沉重的那瞬間 애초에평행은존재한적이없기에 似乎最初的平衡也沒有存在過 더욱이욕심내서맞추려했을까 只是因為慾望漸深才迎合你的嗎 사랑이었고이게사랑이란단어의자체면 這曾是愛的話這是愛這個字的意義的話 굳이반복해야할필요있을까 還有必要如此反复糾纏嗎 서로지쳤고같은카드를쥐고있는듯해 彼此厭惡像手握著同樣的砝碼一樣 그렇다면뭐 那樣的話算了 All right 반복된시소 게임 All right 反复的翹板遊戲 이제서야끝을내보려해 現在該結束了 All right 지겨운시소게임 All right 厭煩了的翹板遊戲 누군 간여기서내려야돼 需要有人先放手了 할순없지만 儘管我做不到 누가내릴지말진서로눈치말고 彼此看著眼色猶豫著要不要放手 그저맘가는대로질질끌지말고 不要猶豫跟隨心之所向 이젠내릴지말지끝을내보자고 現在做個決定吧 반복되는시소게임 反复的翹板遊戲 이젠그만해 到此為止吧 사람이참간사하긴하지 人還真是狡詐 한명이없음다칠걸알면서 明明知道沒有了對方就會受傷 서로나쁜새낀되기싫기에 就算都不想成為壞人 애매한책임전가의연속에umm umm 也仍然曖昧地推卸著責任umm umm 지칠만큼지쳐서되려평행이됐네 這般厭煩卻仍然維持了平衡 Ay 이런평행을바란건아닌데 Ay 但我並不想要這樣的平衡 처음에는누가더무거운지 最開始是誰的分量更重呢 자랑하며서롤바라보며웃지 看著對方笑著炫耀著 이제는누가무거운지를두고 現在卻不顧分量輕重 경쟁을하게되었네 競爭拉鋸著 되려싸움의불씨 終於引燃了導火線 누군가는결국이곳에서 誰會最終 내려야끝이날듯하네 從這個地方逃離 가식섞인서롤위하는 척 不要再假情假意地裝作為對方著想 더는말고이젠결정해야돼 也該一較高下了 서로마음이없다면 若沒有感情了的話 서롤생각안했다면 若不再為對方著想了的話 우리가이리도질질끌었을까 我們還會這樣糾纏不清嗎 이제마음이없다면 現在感情淡了的話 이시소위는위험해위험해 這翹板上已經太危險了 내생각더는말고 不要再想我了 All right 반복된시소게임 All right 反复的翹板遊戲 이제서야끝을내보려해 現在該結束了 All right 지겨운시소게임 All right 厭煩了的翹板遊戲 누군간여기서내려야돼 需要有人先放手了 할순없지만 儘管我做不到 (Hol' up Hol' up) 니가없는 이시소위를걸어 (Hol' up Hol' up)在沒有你的翹板上行走 (Hol' up Hol' up) 니가없던처음의그때처럼 (Hol' up Hol ' up)像回到沒有你的最初 (Hol' up Hol' up) 니가없는이시소위를걸어 (Hol' up Hol' up)在沒有你的翹板上行走 (Hol' up Hol' up) 니가없는이시소에서내려 (Hol' up Hol' up)從沒有你的翹板上跌落 All right 반복된시소게임 All right 反复的翹板遊戲 이제서야끝을내보려해 現在該結束了 All right 지겨운시소게임 All right 厭煩了的翹板遊戲 누군간여기서내려야돼 需要有人先放手了 할순없지만 儘管我做不到 누가내릴지말진서로눈치말고 彼此看著眼色猶豫著要不要放手 그저맘가는대로질질끌지말고 不要猶豫跟隨心之所向 이젠내릴지말지끝을내보자고 現在做個決定吧 반복되는시소게임 反复的翹板遊戲 이젠그만해 到此為止吧 (Hol' up Hol' up) 니가없는이시소위를걸어 (Hol' up Hol' up)在沒有你的翹板上行走 (Hol' up Hol' up) 니가없던처음의그때처럼 (Hol' up Hol' up)像回到沒有你的最初 (Hol' up Hol' up) 니가없는이시소위를걸어 (Hol' up Hol' up)在沒有你的翹板上行走 (Hol' up Hol' up) 니가없는이시소에서내려 (Hol' up Hol' up)從沒有你的翹板上跌落
|
|
|