|
- 汐澤_香緒禮 夢のような(翻自 佐伯ユウスケ) 歌詞
- 汐澤_香緒禮
- 夢のような話でいい
哪怕是夢話也無妨 もう一度聞かせて 請再一次說給我聽聽吧 昨日が終わるなら今日も終わる 昨日已逝去的話今日也終將結束 そんな誰かが決めたルール 這是誰定下的規則? 100億年でも '一日'どすれば 把100億年當做一天 すぐに辿り著けそうでしょ? 很快就能到達終點吧 時が流れたって 隨著時光流逝 変わらないものがあんだ 卻仍會有不曾改變的東西 それだけは廃れない 那便是永恆 夢のような話でいい 就算是夢話也無妨 '知らない'より'仕方ない'より現実的だ 比一無所知比無可奈何更加現實 ほらもう一度聲を聴かせて 請讓我再聽聽你的聲音吧 その想いはいつまでも 這份心意永生永世 君を待っている 我會等著你 昨日がさ何度でもさ 雖說昨日並不會 やって來るっていうんじゃないけど 循環往復地到來 Everyday, It's your birthday 每一天都會是你的重生日 明日を否定しないで 不要否定明天 報われないのは誰のせいだ?と 努力沒有回報要歸咎於誰 努力の肯定理由を探す 總是尋找著肯定自己的努力的理由 変わらないものにだけ 不能一味地依賴那些 縋ってちゃダメってこった 永恆不變的事物 目の前を見てご覧 好好看看你的眼前吧 運命のようなつもりでいい 就當做是命運也無妨 間違いよりその答えよりその先を見て 比起糾結對錯執著於答案不如先抬頭向前 飛べない鳥も空を仰ぎ 那無法飛翔的小鳥依舊仰望著天空 強くしなやかに 堅強而溫柔地 羽を広げて 竭力張開翅膀 胸の痛み「こんなはずじゃなかった」 內心陣陣刺痛「不應該是這樣的結果」 あぁあぁ自分に話しながら 啊啊啊啊試著和自己對話 諦めたってのかどうか確かめるってのもどうか 是否真的已經決定放棄了抑或是決定向前確認答案 あぁあぁそんな今に怯えている 啊啊啊啊對這樣的當下產生了一絲畏懼 心が迷っていたって 就算內心感到迷茫 その意思は砕けない 你的意志也不會被粉碎 夢をまだ見ていたい 還想繼續看看那個夢 偽るより論うより 比起虛偽非議 純粋な夢を 更加純粹的夢 今本當の聲を聴かせて 現在讓我聽聽你真正的聲音吧 そうすればきっと屆くはずだから 這樣的話就一定可以傳達了吧 夢のような話でいい 就算是夢話也好 '知らない'より'仕方ない'よりずっと素敵だ 比起一無所知比起無可奈何更加美好 ほらもう一度聲を聴かせて 讓我再一次聽聽你的聲音吧 その想いはいつまでも 這份心意將永生永世 変わらずにいつまでも 絕不改變 君を待っている 我永遠等著你……
|
|
|