|
- yozuca* BYE-BYE TEARS 歌詞
- yozuca*
- どうしてあなたに惹かれて どうして遠まわりしてる?
為什麼會為你所吸引為什麼又漸行漸遠 良く似た瞳(め)をしたひとだから気になったそれだけよ… 因為在意眉眼流轉著的相似光華真是僅此而已 ちょっぴりセンチな気分にちょっぴり浸ってみたくて 想觸碰這縹緲的感覺僅僅是輕輕觸碰 似合わない本をひも解いたアンニュイな午後 翻閱著並不適合的書本在百無聊賴的午後 偶然ぶつかる視線慌てて逸らす度 偶爾視線相撞每一次的慌亂躲避 ぎゅっとね不思議な痛みこの胸を締めつけたよ 難以言語的痛楚便一瞬纏上心頭 さよなら昨日の涙道化師の涙 再見了昨天的眼淚小丑的眼淚 真面目に乙女するなんてガラじゃないけど 認真扮演著懷春少女雖然不是我的本性 Reason to be 駈けてゆくのよあなたのもとへと Reason to be 這就追尋著你的身影而去 読みかけたままのサガンをベンチに殘して 未讀畢的《薩岡》就這樣留在長椅上
什麼時候開始戀上了戀愛?什麼時候開始變得膽小怯懦? いつから戀に戀してた? いつから臆病になった? 僅僅剩下無法擺脫的情感漸漸變化 誤魔化しきれない想いだけ色を変えてく 靠得越近越覺悲傷 そばにいればいるほどせつなくなるけれど 儘管如此也無法置之不理因為無可救藥的喜歡 放っておけないひとね大好きでどうしようもない 再見了昨天的我撒謊的我
我是否可以想女主角一樣偶爾撒撒嬌 さよなら昨日の私ウソつきの私 Please call me now 鈴聲想起請喚我姓名 時にはヒロインのように甘えていいの? 相約在屬於我們的地方希望你立刻來見我 Please call me now ベルを鳴らして名前を呼んでよ Reason to be 這就追尋著你的身影而去 いつもの場所で待ってるのすぐに逢いに來て 未讀畢的《薩岡》就這樣停留在長椅上
Reason to be 駈けてゆくのよあなたのもとへと 読みかけたままのサガンをベンチに殘して
|
|
|