|
- みきとP ヨンジュウナナ 歌詞
- 初音ミク みきとP
- 少女の聲が自分の名を呼んでる
少女的聲音呼喚著自己的名字 夢をみていた覚めること無い夢を 做了一個夢是個不會醒來的夢 涙の數が人を強くするなんて 越是流淚人就會越是堅強什麼的 それは逆でしょ挫けそうになる 那本末倒置了吧只會讓人受挫 (助けて) 救救我 夜中の公園120円のひととき 夜間的公園120日元的片刻 そわそわしてるもうこれ癖になってる 坐立不安著這已經成為習慣了 メイク落とした顔が本當の自分 卸去了化妝容顏是真正的自己 気づかれないように気づいて欲しかった 雖是為了不被注意到但還是想得到注意 許される事が出來たなら 如果能夠做到可以得到允許的事的話 もう一度あの人に會いたい 想要再一次與那個人相見 一番星になればちゃんと 如果能夠成為黃昏裡閃亮的金星的話 君は気づいてくれますか 你就能真正地註意到我了嗎 笑って笑って頬が痛くなるまで 笑著笑著直到臉頰酸痛為止 あの日見てた夢を里切らないで 請不要背叛那一天所做的夢 君が君がそばにいてくれたら 你啊你啊如果能待在我身邊的話 黙って今の自分を叱って欲しい 希望能沉默著叱責現在的我 自覚しなくちゃこれは'お仕事' なんだと 必須要有自覺啊這是“工作”什麼的 おもしろいかな自分に向いてるかな 有意思嗎適合自己嗎 背中に背負った純白の翼は 背上所背負著的純白色的翅膀 あの頃とは違うただの衣裝だった 與那時並不一樣只不過是衣裝而已 すべてを鵜呑みにしそうな夜 在這彷彿將一切都全部吞下的夜晚 もう一度あなたに逢えたなら 如果能夠再一次與你相遇的話 闇に怯えた子供のように 彷彿是害怕著黑暗的孩童一般 君に隠れてもいいですか 對你隱藏起來也沒關係嗎 歌って歌って胸が苦しくなるまで 唱著唱著直到胸口難受為止 もう二度と期待を里切らないで 請不要再一次背叛期待 君が君がそばにいてくれたら 你啊你啊如果能待在我身邊的話 黙って抱きしめて欲しい 希望能沉默著緊緊將我抱住 群眾の中でみつけた覚めない夢の原因を 在人群之中發現了那醒不來的夢的原因 こんなとこで會うなんてどんな顔すればいいの 會在這樣的地方相遇什麼的該擺出怎樣的表情才好 握ったその手わずかに震えてた 緊握住的那隻手微微地有些顫抖 これで終わりって言わないでいかないでもう “這就是最後了”什麼的請不要說請不要走已經 ほらねやっぱり胸が苦しくなったよ 看吧果然胸口變得難受了啊 想いが暴れて押し潰されそうだ 思念無法被抑制彷彿被碾碎了一樣 もう二度と過去は取り戻せない 已經無法再次回到過去了 わかってるさぁ 已經明白了來吧 笑って笑って頬が痛くなるまで 笑著笑著直到臉頰酸痛為止 あの日見てた夢を里切らないで 請不要背叛那一天所做的夢 君が君が今でも好きだよ 你啊你啊就算是現在我也喜歡著 例えどんな未來がふたりを切り裂いても 無論怎樣的未來將兩人分割開來也好 (大丈夫) 沒關係
|
|
|