- DAS K俺nun skein erne後門 (instrumental version) 歌詞 Revolverheld
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Revolverheld DAS K俺nun skein erne後門 (instrumental version) 歌詞
- Revolverheld
- Alte Freunde wieder treffen nach all den Jahren,
十年之後再與老友相見 wir haben alle viel erlebt und sind immer noch da, 我們經歷過一切,一切也還是老樣子 in der Kneipe, an der Ecke unsrer ersten Bar 坐落在在那個角落裡的我們第一次見面的小酒吧 sieht es heute noch so aus wie in den Neunzigern. 如今看起來還是九十年代的舊模樣 Manche sind geblieben und jeden Abend hier, 在這裡每晚發生的一些往事仍然清晰 meine erste Liebe wirkt viel zu fein dafür, 我的初戀卻認為她不太適合那個小酒吧 wir sind wirklich so verschieden 我們之間真是有太大的不同 und komm heut von weit her 如今都從遠方來到了這裡 unsere Freundschaft ist geblieben, 我們的友誼猶存 denn uns verbindet mehr. 並將我們連接得更加緊密 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen. 我們間美好的回憶沒人能奪走 Ohohohoh Ohohohoh lasst uns die Gläser heben. 讓我們舉杯暢飲 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen, 我們間美好的回憶沒人能奪走 die Stadt wird hell und wir trinken auf's Leben. 城市的霓虹已經明亮,我們品評著人生 Wir haben an jede Wand geschrieben, 在每面牆壁上刻畫著 dass wir da waren. 證明我們曾經來過這裡 Und die Momente sind geblieben und sind nicht zu bezahlen, 那些時光歷歷在目,尤為珍貴 jedes Dorf und jeden Tresen haben wir zusammen gesehen. 我們一起目睹過每個村莊,每個酒吧的櫃檯 Und wenn ich morgen drüber rede, 每當早晨我談起這些 klingt das nach Spaß am Leben. 就想起生活中的這些快樂 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen. 我們間美好的回憶沒人能奪走 Ohohohoh Ohohohoh lasst uns die Gläser heben. 讓我們舉杯暢飲 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen, 我們間美好的回憶沒人能奪走 die Stadt wird hell und wir trinken auf's Leben. 城市的霓虹已經明亮,我們品評著人生 Und in der Kneipe an der Ecke brennt noch immer das Licht 在落在角落裡的那個酒吧依舊點亮了燈光 wir trinken Schnaps rauchen Kippen und verändern uns nicht. 我們豪情壯飲,燃盡每根香煙,一切都還是老樣子 Und in der Kneipe an der Ecke brennt noch immer das Licht, 在落在角落裡的那個酒吧依舊點亮了燈光 immer das Licht und es ändert sich nicht. 那道熟悉的燈光也絲毫未變 Das kann uns keiner nehmen. 我們間美好的回憶沒人能奪走 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen. 我們間美好的回憶沒人能奪走 Ohohohoh Ohohohoh lasst uns die Gläser heben. 讓我們舉杯暢飲 Ohohohoh Ohohohoh das kann uns keiner nehmen, 我們間美好的回憶沒人能奪走 die Stadt wird hell und wir trinken auf's Leben. 城市的霓虹已經明亮,我們品評著人生 Ohohohoh. Ohohohoh Ohohohoh. Ohohohoh Ohohohoh. Ohohohoh Es ist fünf Uhr morgens und wir trinken auf's Leben. 我們品評著人生,不知不覺已經是早上5點
|
|