|
- 喊喊 1年2ヶ月20日 歌詞
- 忤音 喊喊
- 【合】春夏秋冬季節巡り來る【春夏秋冬四季不停交替】
何故何故戀には終わりがあるの【為何為何戀情會有盡頭】 【喊喊】“1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だからねぇ早く早く早く【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前に【在我的淚水落下前】 【忤音】ひとりが寂しいのは【獨自一人會感到寂寞】 當たり前なんだけど【雖然是如此理所當然】 ふたりが寂しいのは【兩人一起還會寂寞卻】 ごめん初めてなんだ【抱歉這還是第一次】 【喊喊】「鍵はポストに入れとくよ」【“鑰匙我放到郵箱裡了”】 こぼれちゃいそうな思い出と【彷彿要噴湧而出的回憶以及】 繋いでた手離せない【緊緊相連的手不想分開】 そんな弱い人は誰…【我不認識如此軟弱的自己】 【忤音】“1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だからねぇ早く早く早く【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前に【在我的淚水落下前】 【喊喊】気付けばね何だって【注意到時無論什麼東西】 ふたり分選んでる【都會下意識地選兩份】 すぐ手にとってみるけど【雖然會馬上拿起來看】 「そっかもういらないんだ」【“對啊已經不需要了”】 【忤音】おかしいでしょ?おかしいけど【很奇怪吧雖然很奇怪】 噓のひとつでもつかなくちゃ【謊言一個也不抓住的話】 繋いでた手離せない【緊緊相連的手不想放開】 「私はもう大丈夫」【“我已經沒事了”】 【喊喊】“1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 キミは憶えていますか?【你還記得嗎? 】 初めて出逢った日を【初次相遇的那天】 気持ちを伝えた日を【心意相通的那天】 【合】だけど今日の日は「サヨナラ」【但是今天卻是說“再見”的日子】 何が足りなかったのかな?【到底是哪裡還不夠呢? 】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 その聲に私… 私… 私…戀したんじゃない【那個聲音對我來說並非我愛戀的聲音】 【忤音】本當は離れたくないよ【其實我並不想分開的】 本當は大丈夫じゃないよ【其實我不是真的沒事了】 「噓だよ」って「バカだな」って【“騙你的”或者“你真笨呢”】 笑ってほしいよ【其實我是想笑著這麼說的】 【喊喊】でもキミの心に私はいない【但你的心裡已經沒有我了】 最後にせめてsay goodbye【至少最後讓我說一句再見吧】 じゃなきゃきっと私きっと【不這樣的話一定我一定】 キミを引き止めちゃうから【會忍不住想挽留你的】 【忤音】“1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 【合】優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だからねぇ早く… 早く… 早く…【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前に【在我的淚水落下前】 【合】春夏秋冬季節巡り來る【春夏秋冬四季不停更替】 何故何故戀には終わりがあるの【為何為何戀情會有終結】
|
|
|