|
- YUI It's all too much 歌詞
- YUI
- 「It's all too much」
變成蔚藍色彩的夜空 コバルト色彩に変わる夜さ 散發冰冷淡光的星空 冷たく光る星空 已不用再說些甚麼 コトバならもういらないから 與其去解開 涙に隠れた真実を 淚水背後的真相 解き明かそうとするより 倒不如相信毫無根據的占星掛相 根拠もない佔いのほうがマシ 坐在黯淡無光的長椅上 燈りの無くなったベンチで 抬頭仰望滿腦子浮現理想 見上げたら理想ばかり浮かぶ 是流星的出現 流れ星でした 餵!告訴我吧
若能活得自然率真的話 ねぇ!教えてよ 我會擴展到銀河收集奇蹟 あるがまま生きてゆけるなら 想嘗試跨越重重困難 銀河に広がる奇跡集めて 不過被身體中的感情 乗り越えてみたいよ 被支配著這樣是不行的 だって身體ん中巡る感情に 餵對吧? 支配されてんだこんなんじゃダメさ 以擲骰子之類的決定命運 ねぇそうでしょ? 想無悔無憾
往下一處地方前進 サイコロ振るみたいに決めて 寫得模糊不清的遊戲規則 後悔なんて出來ないほど 只要有一刻膽怯而猶豫不決 次の場所へと進んでいたい 便要繼續凝視對手的背影 曖昧に作られたルールブック 即使這樣月光仍然澄明透徹 臆病な分だけ出遅れて 從坦率的心脫逸而出 ライバルの背中見続けてんだ 是流星的飛逝 そんなのも月明かり赤裸々 餵!告訴我吧 素っ裸の心からはぐれた 要能做到活得自然率真 流れ星でした 不是要甚麼純情
紛擾爭鬥亦是無可避免的 ねぇ!教えてよ 一定會被接二連三空忙一場的教訓所支配著 あるがまま生きてゆけるほど 該怎麼辦才好 純情なんかじゃない 餵是一場騙局吧? 爭う事も さけられないの 光靠空想是無法向前邁進的 きっと空回り 繰り返す教訓に 亦無法變得和謁可親 為甚麼呢? 支配されてんだ どうすればいいの …It's all too much ねぇ ウソでしょ? 餵! 告訴我吧
為了活得自然率真 空想ばかり描いて進めない 甚至連迫切的難題 愛想よくもなれない何故だろう? 都想轉換幽默的心情一笑置之 …It's all too much 不過會被平常
無法解決的難題所壓迫的 ねぇ!教えてよ 所以我想相信啊 あるがまま生きてゆくために 所謂的奇蹟真的存在吧? せまる難題さえも 餵 對吧? ユーモアに変えて笑い飛ばしたい だって解決出來ない 日常に埋もれる だから信じていたいよ 奇跡ってあるでしょ? ねぇそうでしょ?
|
|
|