最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Butterflies (Synchronice Remix)【Fairlane】

Butterflies (Synchronice Remix) 歌詞 Fairlane
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Fairlane Butterflies (Synchronice Remix) 歌詞
Fairlane
[tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io]
[tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io]
[length: 03:38.540]
[length: 03:38.540]
Light headed on edge
邊緣傳來微弱的光芒
Why am I breathless
可為何我已奄奄一息
Too late to pretend
來不及去掩飾了
I'm not acting reckless
也無意去魯莽行事
What you do to me
你對我所做的一切
The tension is waking little wings
以及那種緊張感,正喚醒那對渺小的雙翼
You went and you messed up my gravity
你的到來,使我如失重般,搖曳不定
Threw off reality
真理亦不復存在
And now I'm so restless
如今我變得輕率魯莽,感情用事
I was afraid that I'd never feel like
恐怕我從未體驗過
My heart went through the ceiling
心穿過屋頂,飛向藍天的感覺
You got me shaking and I don't know why
不知為何,你的存在使我不停地顫抖
What a funny kinda feeling'
這感覺有趣極了
Trying to fight it
我竭力去抵抗
Then we collided
可最終,我們還是相擁在一起
And I kinda like it, I never knew
我喜歡這種從未體會過的溫暖感覺
I guess what I'm saying is
我想我要說的是...
There's no explaining it
不用再解釋了
You brought back the Butterflies
你帶回了希望之蝶
You brought back the Butterflies
也讓我破繭成蝶
Out of the blue
不再為憂傷籠罩
You knocked me off balance stumbled into you
你使我失去平衡,最終落入你的懷抱
Is this how it happens
難道一切就這麼發生了嗎
What you do to me
我想你對我所做的一切
I thought this was only make believe
便是我唯一的信仰
You went and you messed up my gravity
你的到來,使我如失重般,搖曳不定
Threw off reality
真理亦不復存在
And now I'm so restless
如今我變得輕率魯莽,感情用事
I was afraid that I'd never feel like
恐怕我從未體驗過
My heart went through the ceiling
心穿過屋頂,飛向藍天的感覺
You got me shaking and I don't know why
不知為何,你的存在使我顫抖不斷
What a funny kinda feeling'
這感覺美妙至極
Trying to fight it
我竭力去抵抗
Then we collided
可最終,我們還是相擁在一起
And I kinda like it, I never knew
我喜歡這種從未體會過的感覺
I guess what I'm saying is
我想我要說的是...
There's no explaining it
不用再解釋了
You brought back the Butterflies
你為我帶回了希望之蝶
You brought back the Butterflies
也讓我破繭成蝶,重獲新生
I was afraid that I'd never feel like
恐怕我從未體驗過
My heart went through the ceiling
心穿過屋頂,飛向藍天的感覺
You got me shaking and I don't know why
但不知為何,你的存在使我顫抖不斷
What a funny kinda feeling'
這感覺美妙至極
Trying to fight it
我竭力去抵抗
Then we collided
可最終,我們還是相擁在一起
And I kinda like it, I never knew
我喜歡這種從未體會過的感覺
I guess what I'm saying is
我想我要說的是...
There's no explaining it
不用再解釋了
You brought back the Butterflies,oh oh
你為我帶回了希望之蝶
You brought back the Butterflies ,oh oh
也讓我破繭成蝶,重獲新生
You brought back the Butterflies...
你讓我破繭成蝶,重獲新生...
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )