- Butterflies (Synchronice Remix) 歌詞 Fairlane
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Fairlane Butterflies (Synchronice Remix) 歌詞
- Fairlane
- [tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io]
[tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io] [length: 03:38.540] [length: 03:38.540] Light headed on edge 邊緣傳來微弱的光芒 Why am I breathless 可為何我已奄奄一息 Too late to pretend 來不及去掩飾了 I'm not acting reckless 也無意去魯莽行事 What you do to me 你對我所做的一切 The tension is waking little wings 以及那種緊張感,正喚醒那對渺小的雙翼 You went and you messed up my gravity 你的到來,使我如失重般,搖曳不定 Threw off reality 真理亦不復存在 And now I'm so restless 如今我變得輕率魯莽,感情用事 I was afraid that I'd never feel like 恐怕我從未體驗過 My heart went through the ceiling 心穿過屋頂,飛向藍天的感覺 You got me shaking and I don't know why 不知為何,你的存在使我不停地顫抖 What a funny kinda feeling' 這感覺有趣極了 Trying to fight it 我竭力去抵抗 Then we collided 可最終,我們還是相擁在一起 And I kinda like it, I never knew 我喜歡這種從未體會過的溫暖感覺 I guess what I'm saying is 我想我要說的是... There's no explaining it 不用再解釋了 You brought back the Butterflies 你帶回了希望之蝶 You brought back the Butterflies 也讓我破繭成蝶 Out of the blue 不再為憂傷籠罩 You knocked me off balance stumbled into you 你使我失去平衡,最終落入你的懷抱 Is this how it happens 難道一切就這麼發生了嗎 What you do to me 我想你對我所做的一切 I thought this was only make believe 便是我唯一的信仰 You went and you messed up my gravity 你的到來,使我如失重般,搖曳不定 Threw off reality 真理亦不復存在 And now I'm so restless 如今我變得輕率魯莽,感情用事 I was afraid that I'd never feel like 恐怕我從未體驗過 My heart went through the ceiling 心穿過屋頂,飛向藍天的感覺 You got me shaking and I don't know why 不知為何,你的存在使我顫抖不斷 What a funny kinda feeling' 這感覺美妙至極 Trying to fight it 我竭力去抵抗 Then we collided 可最終,我們還是相擁在一起 And I kinda like it, I never knew 我喜歡這種從未體會過的感覺 I guess what I'm saying is 我想我要說的是... There's no explaining it 不用再解釋了 You brought back the Butterflies 你為我帶回了希望之蝶 You brought back the Butterflies 也讓我破繭成蝶,重獲新生 I was afraid that I'd never feel like 恐怕我從未體驗過 My heart went through the ceiling 心穿過屋頂,飛向藍天的感覺 You got me shaking and I don't know why 但不知為何,你的存在使我顫抖不斷 What a funny kinda feeling' 這感覺美妙至極 Trying to fight it 我竭力去抵抗 Then we collided 可最終,我們還是相擁在一起 And I kinda like it, I never knew 我喜歡這種從未體會過的感覺 I guess what I'm saying is 我想我要說的是... There's no explaining it 不用再解釋了 You brought back the Butterflies,oh oh 你為我帶回了希望之蝶 You brought back the Butterflies ,oh oh 也讓我破繭成蝶,重獲新生 You brought back the Butterflies... 你讓我破繭成蝶,重獲新生...
|
|