|
- Rie fu for you 歌詞
- Rie fu
- 『すべて君のために』
『一切都是為了你』 またそんなこと言ってる 又再說這種話 冗談のふりは楽ね? 私も知ってる 假裝說笑更好過吧? 我也知道 そういう自分に酔ってるだけ 只是陶醉於那樣的自己 ほんとうは何もかも自分のため 其實一切都是為了自己 『世の中のために何か役立ってる?』 『為世界作出了什麼貢獻?』 獨り言のように問いかけてみる 不禁向自己低聲自問 人と出會うことがそのキッカケならば 如果與人的相遇是起因的話 あなたとここから始められる 便能和你從此開始 ちょっとだけこの街の溫度に慣れてきた頃 開始逐漸習慣這條街道的溫度之時 I wanna cry for you I wanna cry for you あなたと分け合う恵みのしずくを 與你共同分享上天恩賜的水滴 I wanna smile for you I wanna smile for you 自分のためじゃない愛の唄を見つけたい 想要找到並非為了自己的愛之歌 欲張りすぎちゃったな欲しがってばかり 還真是貪得無厭什麼都想得到 そんな罪悪感を紛らわすために 為了掩飾那樣的罪惡感 あの人みたいにいい顔するなんて 而像那個人一樣假裝乖巧 素直にいいと思えないのが不思議 奇怪的是竟不想坦誠以對 イメージばかり作り込まれて 為何要盲目地製造假面 自然であればいいのに 明明自然面貌就好 I wanna cry for you I wanna cry for you あなたと分け合えば心も晴れてく 若與你互相分享心情也開朗起來 I wanna dream for you I wanna dream for you 夢から覚めても忘れない唄を見つけたい 想要找到夢醒後也不忘的歌聲 All for you =All for me All for you=All for me いつでもあなたのために 一直以來為你而做的事情 することは自分のためになってる 已變成為了自己 人と出會うたびにその輪が広がってく 每當與人相遇圈子就會擴展開來 冗談は程々に本音で語ったら 只要真心說聲不要再說笑 誰かのためになると信じてる 便堅信能為別人作出奉獻 そういうのが一番いいのかもしれない 那樣的話也許是最好的呢 I wanna live for you I wanna live for you あなたと分け合う命のしずくを 與你共同分享孕育生命的水滴 Oh I wanna sing for you Oh I wanna sing for you 夢から覚めても忘れない唄が聴こえる 能聽見夢醒後也不忘的歌聲 I wanna cry for you I wanna cry for you あなたと笑えたら心も晴れてく 若與你相視而笑心情也開朗起來 I wanna dream for you I wanna dream for you 夢から覚めても忘れない歌が聴こえる 能聽見夢醒後也不忘的歌曲 I wanna cry for you I wanna cry for you smile for you… smile for you… dream for you<比如>dream for由<比如>
|
|
|