- Indigo Girls tang LED u pin blue 歌詞
- Indigo Girls
- Artist: Bob Dylan
Title: Tangled Up In Blue Early one mornin the sun was shinin, 早晨陽光照耀 I was layin in bed 我躺在床上 Wondrin if shed changed at all 猜想著她是否已徹底改變 If her hair was still red. 她的長發是否還是紅色 Her folks they said our lives together 她的家人們說我們在一起 Sure was gonna be rough 一定過得很艱難 They never did like mamas homemade dress 他們從不喜歡我媽媽手工做的衣裳 Papas bankbook wasnt big enough. (也嫌棄)我爸爸存摺上的數目不夠多 And i was standin on the side of the road 我站在路邊 Rain fallin on my shoes 雨水滴落在鞋子上 Heading out for the east coast 打算去東海岸 Lord knows ive paid some dues gettin through, 天知道我已傾盡所有 Tangled up in blue . 糾結而又抑鬱 She was married when we first met 她在我們相識之前就已結婚 Soon to be divorced 沒多久就離婚了 I helped her out of a jam, i guess, 我猜我幫她走出了困境 But i used a little too much force. 但又給她帶來了壓力 We drove that car as far as we could 我們開著車去了盡可能遠的遠方 Abandoned it out west 把一切麻煩留在身後 Split up on a dark sad night 在一個悲傷的黑夜我們分開了 Both agreeing it was best. 我們一致同意這是最好的結果 She turned around to look at me 她轉身看著我 As i was walkin away 在我邁步離開時 I heard her say over my shoulder, 她的話越過我的肩膀傳來: Well meet again some day on the avenue 我們以後還會在路上相見 Tangled up in blue 糾結而又抑鬱 I had a job in the great north woods 我在北方的森林裡找了份工作 Working as a cook for a spell 在那兒當個輪班廚師 But i never did like it all that much 但我從來沒當一回事 And one day the ax just fell. 終於有一天被炒了魷魚 So i drifted down to new orleans 然後我啟程去了新奧爾良 Where i was lucky just to be employed 在那兒我又幸運地找了份工作 Workin for a while on a fishin boat 在漁船上乾了一陣 Right outside of delacroix. 就在德拉克洛瓦城外 But all the while i was alone 我一直孤身一人 The past was close behind, 過去已被我拋在腦後 I seen a lot of women 我見了很多女人 But she never escaped my mind, and i just grew 但我的內心裡始終有她,我慢慢成熟 Tangled up in blue. 糾結而又抑鬱 She was workin in a topless place 她在一個脫衣舞俱樂部上班 And i stopped in for a beer, 我在那兒喝酒 I just kept lookin at the side of her face 我就那麼望著她的側臉 In the spotlight so clear. 在燈光的照射下那麼清晰 And later on as the crowd thinned out 過了一會人群漸漸散去 Is just about to do the same, 我也準備離開 She was standing there in back of my chair 她站在我的椅子背後 Said to me, dont i know your name? I muttered somethin underneath my breath, 對我說,“我好像知道你的名字?”我支支吾吾說不出話 She studied the lines on my face. 她仔細看著我的臉 I must admit i felt a little uneasy 當她彎腰為我係上鞋帶時, When she bent down to tie the laces of my shoe, 我不得不承認心裡亂作一團 Tangled up in blue. 糾結而又抑鬱 She lit a burner on the stove and offered me a pipe 她藉著爐火點燃我的煙 i thought youd never say hello, she said “我覺得你從來不對人打招呼,”她說 you look like the silent type. Then she opened up a book of poems “你看起來那麼沉默。 ”然後她打開一本詩集 And handed it to me 伸手遞給了我 Written by an italian poet 那是一個十三世紀的 From the thirteenth century. 意大利詩人寫的 And every one of them words rang true 每一個字都那麼真實 And glowed like burnin coal 如同火紅的煤炭一般炙熱 Pourin off of every page 從每一頁傳來 Like it was written in my soul from me to you, 就像它寫的是我對你的感覺一樣 Tangled up in blue. 糾結而又抑鬱 I lived with them on montague street 我和一些朋友住在 In a basement down the stairs, 蒙塔古街的一個地下室 There was music in the cafes at night 夜晚的咖啡館裡飄蕩著音樂 And revolution in the air. 空氣中瀰漫著革命的音符 Then he started into dealing with slaves 然後他開始買賣奴隸 And something inside of him died. 他心裡的一些東西死去了 She had to sell everything she owned 她不得不出賣擁有的一切 And froze up inside. 同時冰封起內心 And when finally the bottom fell out 底層的人民最終爆發 I became withdrawn, 我也變得離群索居 The only thing i knew how to do 我唯一知道如何去做的 Was to keep on keepin on like a bird that flew, 就是不斷地像鳥兒一樣飛翔不致墜落 Tangled up in blue. 糾結而又抑鬱 So now im goin back again, 現在我將再次回頭 I got to get to her somehow. 總之我需要得到她 All the people we used to know 所有我們曾經認識的人 Theyre an illusion to me now. 他們現在對我都是浮雲 Some are mathematicians 有一些是數學家 Some are carpenters wives. 有一些是木匠的老婆 Dont know how it all got started, 不知道所有這一切是如何開始 I dont know what theyre doin with their lives. 我不知道他們是怎樣面對自己的人生 But me, im still on the road 但是我,我仍然在路上 Headin for another joint 啟程準備下一次碰面 We always did feel the same, 我們常常有相同的感覺 We just saw it from a different point of view, 只是觀點不盡相同而已 Tangled up in blue. 糾結而又抑鬱
|
|