|
- CHiCO with HoneyWorks ハートの主張 歌詞
- CHiCO with HoneyWorks
- 壊れてた優しさが涙を流してる
被破壞的溫柔流下了眼淚 どうして言えなかったのかな 為什麼說不出口呢
“真討厭啊”被誰指著嘲笑 「嫌いだわ」指差し誰かが笑う 被盯上的她低下了頭 狙われた的はうつむいた 應和著說出傷人的話 合わせてた悪口ため息ばかり 我也只是嘆氣 あっちにこっちに頷いて 要經歷多少痛苦才能變成大人呢?
受傷地顫抖著 どれほどの痛み超えて大人になるの? 隱藏起來的心臟的跳動聲 傷ついて震えてる 傳達出去的話語
軟弱地害怕地逃跑了 隠したハートの高鳴りが 被破壞的溫柔流下了眼淚 伝えたかった言葉 為什麼說不出口呢 弱くて怖くて逃げる 從電視裡聽到的誰的台詞 壊れてた優しさが涙を流してる “只是討厭的話也太無聊了” どうして言えなかったのかな 喜歡的東西喜歡的事情
把迷惘和不滿都甩開 テレビから聞こえた誰かのセリフ 打開教室的大門用很大的聲音說到 「嫌ってばかりじゃつまんない」 “這樣下去是不行的!” 好きな事好きな物引っ張りだして 滿溢出來的內心哭泣的聲音 迷いと不満を脫ぎ捨てた 也許只是徒勞
即使如此也要傳達給某人 教室のドアを開けて大きな聲で 被破壞的溫柔笑著說了謝謝 「このままじゃダメだって」 明明並不後悔…明明…
果然變成了這種氣氛 溢れたハートの泣き聲は 目標改變我變成了一個人 空回ってるかもね 只有我不在這裡 それでも誰かに屆け 但是很不可思議一點都不害怕 壊れてた優しさにおかえりって微笑む 不是討厭現在的我 後悔ないけど…ないけど 低頭也只有今天吧
要經歷多少痛苦才能變成大人呢? やっぱりこうなる気はしてた 誰能告訴我啊 標的が変わり獨りぼっち 如果把真心塞給你的話 私だけが世界(ここ)に居ない 你能夠接受嗎 でもなんだか不思議と怖くない 想要去相信某人 今の私は嫌いじゃない 被破壞的溫柔笑著說了謝謝 うつむくのは今日まででいいや 害羞的說著還沒習慣的話
助跑開始準備好了嗎 どれほどの痛み超えて大人になるの? 不回頭向著信任著的那方 ねえ誰か教えてよ 新的邂逅
リアルなハートを詰め込めば 受け止めてくれるの? 誰かを信じていたい 壊れてた優しさがありがとうって微笑む 慣れない言葉に照れるんだ
助走始める準備はOK! ? 振り向かないで信じる方へ 新しい出會いがある
|
|
|