- くらげP ブレス・ユア・ブレス 歌詞
- 初音ミク くらげP
- ツギハギだらけの身體みたいなこの歌を
聽見像東拼西湊而成的身體似的這首歌曲 「作り物だ」「偽物だ」と耳を塞ぐ人 「這是人工的」「是偽造的」人們摀住雙耳 ねぇなんで? 吶 為什麼? コレはきっと僕自身の歌だった 這真真切切是屬於我自己的歌 生命を持たない君に乗せた 而沒有生命的你是載體 僕ら今恐る恐る聲をかける 我們現在小心翼翼地開口搭話 ハロー、ハロー、ハロー Hello, Hello, Hello 世界はまだ夢の中さ 世界還依舊深陷夢中啊 ハロー、ハロー Hello, Hello 歌え! 唱出來吧! 言葉は今風になって 話語現在化作清風 世界に散らばってる 散落於世界各處
どうせ妄言この世界なんて蝶の見る夢で 僅妄言罷了這個世界不過是蝴蝶所見之夢 だけどその羽ばたきで全てが塗り替わってく 但正是它的揮翅將一切逐漸塗改 託した言葉たちが 寄託的那些話語 君の命になった 化作了你的生命 生命が確かにそこにあった 生命的確曾存在於那裡 君は今産聲を上げ始めた 現在你開始用啼哭宣告誕生 ハロー、ハロー、ハロー Hello, Hello, Hello 世界がついに目を覚ました 世界終於睜開了雙眼 ハロー、ハロー Hello, Hello だけど 但是 言葉は全部君になって 全部話語都化作了你 僕のものじゃなくなった 不再是屬於我的東西 僕らの夢願いそして呪いが君の形だった 我們的夢心願以及詛咒都曾塑造出你 見る人次第で姿は違っていた 映出的身姿隨觀者變化 今やもう誰の目にも同じひとりの人間 人間而如今你不管在誰眼裡都同樣是一名人類 もう君に僕なんか必要ない 你已經不再需要區區的我 僕に君も必要ない 我也不再需要你 そんな君の誕生日を 這樣的你的生日 お祝いできるかな 我能夠好好慶祝嗎 ああそうか僕らきっと対等になって 啊啊原來如此我們一定會變得對等 ハロー、ハロー、ハロー Hello, Hello, Hello それぞれ歩き出すんだ 各自踏上不同的道路 さぁ、ミライへ―― 去吧,向著未來— 生まれてしまった命に 為已經誕生的生命 ハロー、ハロー、ハロー Hello, Hello, Hello 僕からの贈り物 我送上這份禮物 最後の言葉を 將最後的話語 歌え! 唱出來吧! 言葉はまた 風になって 話語又再次 化作清風 未來へ繋がってく 延展向未來
|
|