- Hollyn isn't it harmless? 歌詞
- Hollyn
- Back to the place
重回舊地 I go back to the place 我重遊此地 Where you told me you loved me 依稀記得這是你對我告白的地方 Said I was queen of your world, yeah 甜蜜的語言裡把我說為世間的皇后 I thought we were somethin', somethin' 我曾以為我們間有種不能明說的感情 You gave me shelter 是你給予了我保護 You gave me room for my imagination 是你給予了我想像的空間 Now you expect me to believe it was all an illusion 但如今你卻希望我忘掉過去說過去你對我的種種只是錯覺 It's you, you're confusin' 是你令人迷惑的人是你 It's you , you're confusin' 是你暗度陳倉的人是你 Isn't it harmless? (Yeah) 這毫無情傷於我對嗎? Isn't it harmless? 這從未在我心中留下印記 對嗎? The way that I loved you, the way that I still do 過去我愛你的情感歷久彌新 Isn't it harmless? (So harmless) 這毫無情傷於我對嗎? Isn't it harmless? (Yeah) 這從未在我心中留下印記 對嗎? Isn't it? Isn't it? 真的嗎? Isn't it harmless? 這真的毫無情傷於我嗎? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 對嗎? Isn't it? 真的嗎? Isn't it harmless? 這真的毫無情傷於我嗎? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 真就如此嗎? Isn't it harmless? 這毫無情傷於我 對嗎? I feel, I feel like I've been stayin' up too late 我曾熬過最深的夜 I don't, I don't know why but I'm stuck on the ceilin ' 卻不知為何目光總盯在天花板上 This weight, this weight is makin' me feel 這種感受帶來的負擔讓我感到如此瘋狂 So crazy, oh lately 如此癡狂 And I don't know why 最近我總迷惑不解 But I just keep on thinkin' 'bout you 腦海中一直浮現著你的身影 And I can't unsee the way I saw you 我不能忽視你的一切 Feels kinda like that picture in my mind is tattooed (Tattooed) 這感覺就想那一幕已如紋身般刻進我的腦海裡 I feel like I don't know what I'm supposed to do, yeah 我不知我該做什麼 Livin' without you (Livin' without you) 過著沒有你的生活 Livin' without you 過著總缺一角的生活 Isn't it harmless? 這毫無情傷於我 對嗎? Isn't it harmless? 這毫無情傷於我 對嗎? Isn't it? Isn't it? 對嗎? Isn't it harmless? 這從未在我心中留下印記 對嗎? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 真就如此嗎? Isn't it? 對嗎? Isn't it harmless? (Isn't it?) 這毫無情傷於我 對嗎? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 對嗎? I couldn't hate you, just want you to know 我永不會討厭你只是想讓你知道 You felt so far even when we were close 即使我們兩人近若咫尺我們的心靈也是萬里之遙 Who would've thought that 誰又曾想到 We'd ever be back where we started (Started) 我們的感情竟會回到起點 Sayin', isn't it harmless? 你說吧這毫無情傷於我對嗎? Isn't it harmless? 對嗎? Isn't it harmless? 真的對嗎? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 真就如此嗎? Oh oh oh, oh yeah (Isn't it?) (真就如此嗎?) Isn't it harmless? 這真的毫無情傷於我 對嗎? Isn't it? Oh yeah 你說是吧! Isn't it? Isn't it? Isn't it? 但真的是嗎? Oh yeah Isn't it harmless? 我沒心傷 你說是吧? Harmless 真的沒受傷 I don't know 我從未明白 Isn't it harmless? 難道這段感情真的“無害”嗎? Ooh ooh yeah Isn't it harmless? 你真就如此認為嗎?
|
|