- Oscar Scheller Half Eaten 歌詞
- Oscar Scheller
- Skittles in my pockets so old
我口袋裡的彩虹糖太舊了 Like the concrete stones I hold 像是混凝土一樣硬 I can give you wisdom 我可以給予你智慧 But I shook hands with nihilism and now I need to wash them 但我需要洗洗我那剛握完虛無的手 Hiding in the music block unseen 躲在你看不見的音樂區 Ham and cheese sandwich up my sleeve 火腿芝士三明治在我的袖子裡 Only got the twelve keys for company 只有鋼琴的十二鍵與我作伴 Maybe its all I need 可能這就是我要的全部 You can call me a loner but I wont be alone 你可以說我是一個孤獨的人,但我從不孤單 You could say its beginning and theres a long winding road 你可以說這是一個開始,還有一道漫長蜿蜒的道路 Cause I, I was fourteen when I got the blues 因為十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such a sad boy difficult even to tie my shoes 這麼悲傷的連繫鞋帶都難的男孩啊 Better days I wanna meet em too 我也想見到更好的日子 Im a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup 我是熔斷了的保險絲,喝了半碗的番茄湯 Yeah, I was fourteen when I got the blues 因為十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such a sad boy difficult even to tie my shoes 這麼悲傷的連繫鞋帶都難的男孩啊 Better days I wanna meet em too 我也想見到更好的日子 Im a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup 我是熔斷了的保險絲,喝了半碗的番茄湯 I got complimented on my air 我的氣場被大家讚揚 Buzz cut with the Nike Airs 平頭髮型和Nike Air Teacher said Ill go far if I decide to settle down this time 老師說如果我安定下來,我可以功成名就 Struggle on the daily to eat 時常糾結吃什麼 A spoon of Coco Pops and broken families 一勺可可豆,和破碎的家庭? At least I get to solo on my guitar until the day turns dark 至少天黑之時,我還能抱著我的吉他彈唱 You can call me a loner but I wont be alone 你可以說我是一個孤獨的人,但我從不孤單 You could say its beginning and theres a long winding road 你可以說這是一個開始,還有一道漫長蜿蜒的道路 Cause I, I was fourteen when I got the blues 因為十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such a sad boy difficult even to tie my shoes 這麼悲傷的連繫鞋帶都難的男孩啊 Better days I wanna meet em too 我也想見到更好的日子 Im a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup 我是熔斷了的保險絲,喝了半碗的番茄湯 Yeah, I was fourteen when I got the blues 十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such a sad boy difficult even to tie my shoes 這麼悲傷的連繫鞋帶都難的男孩啊 Better days I wanna meet em too 我也想見到更好的日子 Im a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup 我是熔斷了的保險絲,喝了半碗的番茄湯 Cause I , I was fourteen when I got the blues 因為十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such blue, such blue, such blue, such blue 如此憂鬱,如此憂傷,如此憂愁,如此憂悶 Cause I, I was fourteen when I got the blues 因為十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such blue, such blue, such blue, such blue, singing 如此憂鬱,如此憂傷,如此憂愁,如此憂悶地,唱著 I was fourteen when I got the blues 十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such a sad boy difficult even to tie my shoes 這麼悲傷的連繫鞋帶都難的男孩啊 I was fourteen when I got the blues 十四歲時,我便感受到了這憂鬱 Such blue, such blue, such blue, such blue, singing 如此憂鬱,如此憂傷,如此憂愁,如此憂悶地,唱著
|
|