- Arrested Development Tennessee 歌詞
- Arrested Development
- Lord I've really been real stressed
主啊我最近真的壓力巨大 Down and out, losing ground 落魄潦倒,節節敗退 Although I am Black and proud 雖然是黑人也引以為傲 Problems got me pessimistic 挫折讓我有些心灰意冷 Brothers and sisters keep messing up 弟兄和姐妹們總把事情變得一團糟 Why does it have to be so damn tough? 怎麼會如此困難? I don't know where I can go 我不知道我該去哪 To let these ghosts out of my skull 才可以揮別腦子裡的幽魂 My grandma's passed , my brother's gone 我奶奶逝世了,哥哥也離開了 I never at once felt so alone 我從未感到如此孤獨 I know you're supposed to be my steering wheel 我知道你一定是我的方向盤 Not just my spare tire (home) 而不是什麼備胎(回家) But Lord I ask you (home) 可是主啊我請求你(回家) To be my guiding force and truth (home) 成為指導我的力量和真理吧(回家) For some strange reason it had to be (home) 一定是出於某種奇怪的原因(回家) He guided me to Tennessee (home) 他指引我去田納西(回家) Take me to another place 帶我去另一個地方吧 Take me to another land 帶我去另一塊土地吧 Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Take me to another place 帶我去另一個地方吧 Take me to another land 帶我去另一塊土地吧 Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Lord it's obvious we got a relationship 主啊,顯然我們已有默契 Talkin' to each other every night and day 每天每夜都在互相交流 Although you're superior over me 儘管你高高在上 We talk to each other in a friendship way 我們卻像朋友般聊著天 Then outta nowhere you tell me to break 你接著讓我離開這裡出去闖蕩 Outta the country and into more country 離開故土,遊歷四方 Past Dyersburg into Ripley 經過戴爾斯再去雷普利 Where the ghost of childhood haunts me 童年時期的幽靈 Walk the roads my forefathers walked 還出沒在我祖先曾走過的路上 Climbed the trees my forefathers hung from 攀爬著懸掛我祖先的樹 Ask those trees for all their wisdom 向那些樹請教智慧吧 They tell me my ears are so young (home) 他們說我年輕太好騙(回家) Go back to from whence you came (home) 回到你出發的地方去吧(回家) My family tree, my family name (home) 有我的家譜,我的姓(回家) For some strange reason it had to be (home) 一定是出於某種奇怪的原因(回家) He guided me to Tennessee (home) 他指引我去田納西(回家) Take me to another place 帶我去另一個地方吧 Take me to another land 帶我去另一塊土地吧 Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Take me to another place 帶我去另一個地方吧 Take me to another land 帶我去另一塊土地吧 Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Eshe? She went down to Holly Springs. 艾許?她要去霍利斯普林斯 Rasha Don and Baba? They went down to Peachtree. 拉沙登和阿爸?他們要去桃樹 Headliner, I challenge you to a game of horseshoes. 大人物啊,我要用個馬蹄鐵的遊戲挑戰你 A game of horseshoes! 一個馬蹄鐵的遊戲! Now I see the importance of history 現在我領悟到歷史的重要性了 Why my people be in the mess that they be 為什麼我的同伴會陷在這樣的困境裡 Many journeys to freedom made in vain 許多追尋自由的旅程不過都是徒勞 My brothers on the corner playing ghetto games 我的弟兄們還在角落玩著貧民遊戲 I ask you Lord why you enlightened me 主啊我問你為何只選擇了我 Without the enlightenment of all my folks 而不是我所有的族人們 He said 'cause I set myself on a quest for truth 他說因為我決心追求真理求知似渴 And you was there to quench my thirst 而你就在那為我解渴 But I am still thirsty... 可我依然不覺足夠... The Lord allowed me to drink some more 主允許我再去汲取更多 He said what I am searching for 他說我所苦苦追求的答案 Are the answers to all which are in front of me 其實都已經在我面前 The ultimate truth started to get blurry 終極真相開始變得模糊 For some strange reason it had to be 一定是出於某種奇怪的原因 It was all a dream about Tennessee 它成了有關田納西的一個夢 Take me to another place (Home) 帶我去另一個地方吧(回家) Take me to another land (Home) 帶我去另一塊土地吧(回家) Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Take me to another place (Home) 帶我去另一個地方吧(回家) Take me to another land (Home) 帶我去另一塊土地吧(回家) Make me forget all that hurts me 讓我將過去的傷害都拋之腦後 Let me understand your plan 讓我了解你的良苦用心 Oh won't you let me 噢難道你不打算讓我 Won't you help me 難道你打算不幫我 Won't you help me understand you plan? 難道你不打算讓我了解你的用心嗎? Take me home 帶我回家 Take me home 帶我回家 Home 回家 Take me to another place 帶我去另一個地方吧 Take me home 帶我回家 Oh you know I need to go home, yeah 噢你知道我得回家了是啊 Headliner? I won the game of horseshoes. 大人物?這場遊戲我贏了 Now you owe me a watermelon. 現在你欠我一個西瓜 Let's go climb trees and skip over rocks, 我們去爬樹在岩石上奔跑吧 Do like they do below the border. 就像他們在邊境下那樣 Hmm? Speech's hair? 哈?演講的頭髮? No it look like the roots of the tree my ancestors were hung from. 不,它看起來像那棵懸掛我祖先樹的樹根 But that's okay, get it, 'cuz he's down to earth. 沒事,原因很簡單,因為他是頭朝下的 Tennessee. 田納西 Tennessee, Whoo! Yeah 田納西,哇哦!是啊 Tennessee. 田納西 Te-Tenness... 田-田納斯...
|
|