- じろ About me (カバー) 歌詞
- じろ
- I have a story to tell
我有個故事想給你講 Do you hear me tonight 你今晚有空聽嗎? It's things about me 是個關於我的故事 I'll be waiting in bedroom 我會在臥房等你哦 But anyway you can't come 但是不管怎樣你都不會來吧 I get it,never mind 我懂沒關係 Now, it is starting to rain 現在開始下雨了 I feel you drop tears 我能感受到你在落淚 And my heart become heavy 我的心情也沉重起來 What's this world coming to? 世界會變成什麼樣呢? There's nothing that can be done 什麼也做不到 I couldn't careless 我卻無法不在乎 It's wonderful for me that world is moving now 我很高興世界在發展著 Some lights turn around and around 燈光不停旋轉 I lost my head again 我再次失去控制 And just want to throw everything away 只想著拋棄一切 It's not that easy 這沒那麼簡單 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我不像你想像得那樣溫柔 Looking your eyes, and I say 'love you' with fake smile 望進你的眼睛帶著虛假的笑容說著“我愛你” I don't know what to do 我不知道該做什麼 Please tell me what should I do 請告訴我我該做些什麼? Just feel so sad inside, but I kiss you 心裡無比悲傷可我還是吻了你 Kiss you... 吻了你 I have a story to tell 我有個故事想給你講 Do you hear me tonight 你今晚有空聽嗎? It's things about me 是個關於我的故事 I'll be waiting in bedroom 我會在臥房等你哦 But anyway you can't come 但是不管怎樣你都不會來吧 I get it, never mind 我懂沒關係 I can't get my mind off you 沒法不去想你 I'm such an idiot 我真是個傻瓜 Same as usual 一直如此 You made me feel so better 你讓我感覺好多了 It brings back memories 記憶回溯 It's things about you 都是有關你的記憶 My hands can't take back that the time I passed with you 與你共度的時光我無法帶回 Some doubts broke me down, broke me down 些許猜疑將我擊垮 If you are still alive, I wanted to say it's not your fault 如果你還活著的話我想對你說這不是你的過錯 But it's too late for us 可是太遲了 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我不像你想像得那樣溫柔 Looking your eyes, and I say 'love you' with fake smile 望進你的眼睛帶著虛假的笑容說著“我愛你” I don't know what to do 我不知道該做什麼 Please tell me what should I do 請告訴我我該做些什麼? Just feel so sad inside, but I kiss you 心裡無比悲傷可我還是吻了你 Kiss you... 吻了你 It's wonderful for me that world is moving now 我很高興世界在發展著 Some lights turn around and around 燈光不停旋轉 I lost my head again 我再次失去控制 And just want to throw everything away 只想著拋棄一切 It's not that easy 這沒那麼簡單 気付いた時には終わりを告げ 察覺時已宣告結束 全てが僕を笑うんだろう? 所有的一切都在嘲笑我吧? 風が冷たいこんな日は 每到這樣寒冷的刮風日子 君を思い出すよ 都會想起你 Maybe I'm afraid I'm not as tender guy as you think 恐怕我不像你想像得那樣溫柔 I close my eyes, and I say 'love you' with true smile 閉起雙眼帶著真切的笑容說著“我愛你” I don't know what to do 我不知道該做什麼 Please tell me what should I do 請告訴我我該做些什麼? Just feel so sad inside,but say good-bye 心裡無比悲傷 可我還是說了再見 Good-bye... 再見
|
|