最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

すーぱーなちゅらるとりっくわーくす【めらみぽっぷ】 すーぱーなちゅらるとりっくわーくす【yuiko】 すーぱーなちゅらるとりっくわーくす【nayuta】

すーぱーなちゅらるとりっくわーくす 歌詞 めらみぽっぷ yuiko nayuta
歌詞
專輯列表
歌手介紹
nayuta すーぱーなちゅらるとりっくわーくす 歌詞
めらみぽっぷ yuiko nayuta
「すーぱーなちゅらるとりっくわーくす」
原曲:年中夢中の好奇心
Vocal:めらみぽっぷ/nayuta/yuiko

我們從背地裡悄悄地註視著
そっと物陰から見つめる私達
明白是你來了
分かっていた通りにあなたが來る
什麼也不知道的走向目標(目標)
何も知らずに歩いてくる標的(ターゲット)
這種情況真是心跳不已
その様子にはやくも心が躍る
用那樣高漲的期待,投擲投擲了骰子!
高まる期待のままに投げろや投げろよ賽子を!
(來哥哥!這就盡情地去玩吧)
(さあお兄さん!これからいっぱい遊ぼうね)
正確的道路在遙遠的對面
正しい道は遠く向こうに
錯誤的路在這邊哦
偽の道案內はこちら
首先從出發點
まずはふりだしから。
踏出最初的一步
最初の一歩を踏ませよう。
輾轉在森林的深處
めくるめく森の奧へ
“一起前進!
「一マス進め」!
全年無休的好奇心永無止境
年中夢中の好奇心止むことは無く。
我們從背地裡悄悄地註視著

另一方面,迷路的你的身影
そっと物陰から見つめる私達
驚慌失措的好多反應
片や道に迷ったあなたの姿
對我們來說是最高的娛樂
慌てふためくその反応の數々が
進一步提高期待轉動轉動轉盤(輪盤)!
私達にとっては娯楽の極み
(來哥哥!真正的好戲在後頭吆)
さらに高まる期待にまわせよまわせよ回転盤(ルーレット)!
連聲音都不會不靠近的
(さあお兄さん! お楽しみはこれからだよ)
我(們)的拿手好戲
音さえたてず忍び寄るのは
這邊那邊去
私(達)の得意技
裝置也準備萬全
あちらこちらへと。
遍布陷阱的天國
仕掛け 仕込みも 萬全に。
“三人集團前進!
めくるめく 罠天國へ
迷惑震驚…那麼,現在開始珍藏!
「三マス進め」!
非常強大無比的“雨”降下吧!

直覺好的人一定是避開的吧,不過
迷わせて驚かせて…さて、これからがとっておき!
是的,如果是你的話一定上鉤吧!
世にも強力無比な「雨」を降らせてみよう!
啊,難道說有點做過頭了嗎?
勘のいい人にはきっと避けられてしまうけど
露娜,桑尼也是對你的事
そう、あなたならきっとひっかかってくれるはずだから!
好像中意了啊…
(ねぇ、もしかしてちょっとやりすぎちゃったかな)
但是怎麼會
ルナもサニーもあなたのことを
休息一下就那樣呢
気に入ったみたいだったからね…
全部都應該重新再玩啊!
けどどうなっても。
那麼哥哥!休息好就再去玩吧!
一回休めばそれでね。
像你這樣的人的話
全部元通りにまた遊べる筈ね!
我們也會很快樂的!
じゃあお兄さん!おきたらまた遊ぼうね!
還要回來哦
あなたみたいな人ばかりなら
期待明天的到來
私達でも楽しいのに!
應該從這裡繼續
まだあがらせない。
“休息一次!
來る明日を楽しみに。
全年無休的好奇心永無止境。
此処から続けるべく
[弱渣翻譯求糾正]
「一回休め」!
年中夢中の好奇心止むことは無く。
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )