|
- 164 天ノ弱 歌詞
- MAYU 164
- 僕がずっと前から思ってる事を話そうか
/我來告訴你我一直以來所想的事吧 友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ /能回到朋友關係的話我就別無所求了 君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ /如果你無所謂的話那我也沒關係 噓つきの僕が吐いたはんたいことばの愛のうた /騙子的我所吐出的相反詞的情歌 今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした /今日附近地區是傾盆大雨的大晴天 昨日もずっと暇で一日満喫してました /昨天也是一整天都很閒的充實一天 別に君のことなんて考えてなんかいないさ /我又沒有在想你的事情 いやでもちょっと本當は考えてたかもなんて /不對其實搞不好有想那麼一點點 メリーゴーランドみたいに回る /像旋轉木馬那樣旋轉 僕の頭ん中はもうグルグルさ /我的腦袋也轉啊轉的 この両手から零れそうなほど /幾乎要自兩手中灑出的 君に貰った愛はどこに舍てよう? /你所給的愛要扔到哪好? 限りのある消耗品なんて僕は /這種有限的消耗品 要らないよ /我可不要 僕がずっと前から思ってる事を話そうか /我來告訴你我一直以來所想的事吧 姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ /明明看不到身影卻只能看見詞語 僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ /只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉 ぶら下がった感情が綺麗なのか汚いのか /唾手可得的感情是乾淨還是骯髒 僕にはまだわからず舍てる宛てもないんだ /我還不知道也沒地方可丟棄 言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ /我會等到能夠看到言語的反面的反面那時 待つくらいならいいじゃないか /如果只是等待的話那也不錯啊 進む君と止まった僕の /前進的你與停步的我 縮まらない隙を何で埋めよう? /不會縮短的縫隙該填什麼進去? まだ素直に言葉に出來ない僕は /仍然無法直率的說出口的我 天性の弱蟲さ /是天生的膽小鬼 この両手から零れそうなほど /幾乎要自兩手中灑出的 君に渡す愛を誰に譲ろう /交給你的愛要讓給誰好? そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ /我看根本沒人可讓吧 まだ待つよ /還在等待 もういいかい/ 可以了嗎
|
|
|