|
- Miu醬 Ninelie 歌詞
- 涼瓷 Miu醬
即使是緊緊相繫著你的繁星發出了一聲低語 君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても 但每一顆都僅僅是在一片雨幕下潤濕的夢境 どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 散發出無情的光芒 乾くだけの光(こう) 早已經厭倦於模仿對方的回答 相手をなぞる答えに疲れた 無數個沒有陽光的黎明和崩壞的早晨 繰り返す日の無い夜明けに崩れた朝 已經抓在手中的daydream(夢想), 捕まえたdaydream 遲來的故事和榮光 出遅れたストーリーと栄光が 即便將這些全部大聲喊出 どこへ叫び唱えても 但毀壞的隧道早已無法令聲音穿過 荒れたトンネル聲もくぐれない 所以不如就讓靜謐照亮一切 だからサイレンス燈すためと 即使需要一片和外界如同拼圖一樣完美吻合的碎片
也和無法投下陰影的虛偽一樣 外とパズルのようにハマるピースが必要としても 僅僅是被拋棄單單在隊伍中等待的獎賞 影(えい)もない偽(いつわ)りと同じだ 焦躁感逐漸在箱子(心)中聚集 捨て去られ並ぶだけの賞(しょう) 單單是在排著隊被朝著被欺騙的方向遠去 箱の中に揃えた苛立(いらだ)ち 不要飛躍你的夢境 順番待ちさらし誤魔化しのゴール 眼前的一切都已被磨去棱角 Don't be above your daydream 即使你的夢已經偏離正軌 角(かど)が取れたvision 我也會放歌並架起橋樑 君の夢が橫で外れても 所以不如就讓靜謐在此奏響 僕は歌い橋をかけよう 無論何時都響徹著的單側的節奏 だからサイレンス鳴らすためと 經過的城市消失在盡頭的愛情之中
面向無法傳達的逐漸崩壞的心像 どこまでも片側に沿ったリズム 對於從夢中醒來的抵抗還有遲來的衝動 過ぎた街並は終の愛と遠くへ 破碎的哭喊和夢想眼前的理想已只剩下門扉 伝えれない歪(ひず)みかけのイメージに 即便城市被雜音所吞沒變得越來越嘈雜 目が覚めた抵抗型落ちの衝動 我也會放歌不再去掌控方向 砕けたcry&dream 扉だけの理想 所以不如就讓靜謐在此迴響 街が雑音に溺れはしゃいでも 無需畏懼黎明已然降臨 僕は歌い舵を捨てよう 無需畏懼黎明已然降臨 だからサイレンス響くためと 無需畏懼黎明已然降臨
無需畏懼黎明已然降臨 (Don't be afraid Daybreak has come) (Don't be afraid Daybreak has come) (Don't be afraid Daybreak has come) (Don't be afraid Daybreak has come)
|
|
|