|
- ぬゆり プロトディスコ 歌詞
- v flower ぬゆり
- おんなじだけ夢を見てる狡猾さに
狡猾地算計著只作同等同量的夢 違う言葉を今ただ待ち続けている 但仍在期待你說出別種說辭 今しがた終わるはずだった想像に 為本應就此終結的想像 延命処置を続けてまだ息を注ぐ 接上延命裝置注入生氣
代わりの利く感動を焼き増しのドラマチックを 將廉價的感動將多餘的表演 あなたへ 獻給你 あなたへ 獻給你 語り得ぬさいはての奧を無理矢理繋ぎ 不可提及的最終盡頭的深處強制加上後續展開 奪わないで無くさないでそれから 不要佔奪也不要丟失下一步
どうか 求你! もっともっと嫌って際限なんか奪って 讓厭惡情緒繼續氾濫越過那道邊界線 衝動なんかもうどうなってもいい 任衝動肆意妄為 崇める意味が溢れる前に 在被崇仰的意義淹沒之前 オリジナルの地獄に落ちて 落入最初的地獄
どうか 求你! もっともっと祈って這い蹲って祈って 祈求之聲不要斷絕拜倒在地上祈求 偶像なんか追い縋っていて 繼續追求著依附著偶像 失っていろ蹴落としていろ 失去全部排擠所有 作り上げた虛無に胡座をかいていろ 在構築的虛無之上洋洋得意地盤坐著吧
カラカラの脳味噌を絞り続けている 還在從空空如也的腦袋中試圖絞出汁水 踴らされることをまだ自覚している 內心仍察覺到會被對方利用 安全な街の中で君が見據えているものは 在安全的街道中你的雙眼緊盯著的 あたしだ 是我 あたしだ 是我 吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて 即使吐露心聲擯棄過去也不會被問責 笑わないで厭わないで歪んで 不要嘲笑不要生厭扭曲
どうか 求你 もっともっと惑ってキャッチーを奪って 不要停止掠奪連同捕手也擄走 救援なんかもう來なくてもいい 已經不需要救援的到來 忘れるなんて出來ないくらい 為了永遠不會忘記 脳髄にちゃんと擦り込んで 將這一切確實地揉進腦髓之中
どうか 求你 もっともっと描いて空想なんて拭って 描繪更多的圖景抹去腦中的空想 盲信ばっかもう窮屈なの 盲目聽從只會令人不自在 油を差して火を燈して 添油加柴點上明火 錆びついている言語に血を通してみて 嘗試為生鏽的話語輸血復活吧
(Wow wow) 明快な回答は無く 沒有明確的答案 (Wow wow) こんな歌だって陳腐なんだ 就連這種歌也是陳詞濫調 (Wow wow) 再來の審議ばっかで 全是重複的評議過程 (Wow wow) まだ踴り足りないの! 還沒跳盡興啊!
(rap interlude) (la la la...)
どうか 求你! もっともっと嫌って際限なんか奪って 讓厭惡情緒繼續氾濫越過那道邊界線 衝動なんかもうどうなってもいい 任衝動肆意妄為 崇める意味が溢れる前に 在被崇仰之情淹沒之前 オリジナルの地獄に落ちて 落入最初的地獄
どうか 求你! もっともっと描いて後悔なんてしないで 描繪更多的圖景不要再去後悔 雑音(そうおん)なんて消えてしまえ 雜音全都消失吧 浪費してる言葉で呼んで 揮霍著辭藻再一次呼喚我 終わりのない溫度で焼き盡くして 用沒有邊際的溫度將我燃燒殆盡
震わせてみてよ 讓我顫栗吧! (la la la...)
翻譯:Eko
|
|
|