|
- The National Pink Rabbits 歌詞
- The National
- I couldn't find quiet
我無法平靜 I went out in the rain 我踏入雨幕 I was just soakin' my head to unrattle my brain 我只想淋濕我的頭冷卻發熱的大腦 Somebody said you disappeared in a crowd 他說你消失在了人群中 I didn't understand then 我那時不懂 I don 't understand now 現在也不懂
你側臥華麗長椅上喝粉兔酒時 Am I the one you think about when you're sitting 心裡想的是我嗎 in your faintin' chair drinking pink rabbits? 你側臥華麗長椅上喝粉兔酒時 Am I the one you think about when you're sitting 心裡想的是我嗎 in your faintin' chair drinking pink rabbits? 眾人已散
你靜默街頭 And everybody was gone 正努力不讓自己崩潰 You were standin' in the street 這不像一場雨更像是一片海 'cause you were tryin' not to crack up 我沒有索求痛苦它卻席捲而來 It wasn't like a rain it was more like a sea 我鍾愛風暴卻厭惡閃電 I didn't ask for this pain it just came over me 淚水雨水一齊襲來太急太快 I love a storm, but I don't love lightning 你側臥華麗長椅上喝粉兔酒時 All the waters coming up so fast, that's right 心裡想的是我嗎
你側臥華麗長椅上喝粉兔酒時 Am I the one you think about when you're sitting 心裡想的是我嗎 In your faintin ' chair drinking pink rabbits? 眾人已散 Am I the one you think about when you're sitting 我靜默街頭 in your faintin' chair drinking pink rabbits? 正努力不讓自己崩潰
我如純金 And everybody was gone 身陷桎梏 I was standing in the street 在看似廢墟的深處我從中涅槃 'cause I was trying not to crack 我不知道你竟走了這麼遠
只是轉過身你早已在這 I was solid gold 你如今仍想與我共舞讓我受寵若驚 I was in the fight 可我才剛習慣了沒有你的生活 I was coming back from what seemed like a ruin 你如今仍想與我共舞讓我受寵若驚 I couldn't see you coming so far 你總抱怨我把你舉得離地太高 I just turn around and there you are 你從未見我肝腸寸斷的模樣
就像滿是白人女孩的公園裡一個白人姑娘 I'm so surprised you want to dance with me now 你從未見我肝腸寸斷的模樣 I was just getting used to living life without you around 就像放映著一個心碎之人的電視影像 I'm so surprised you want to dance with me now 你從未見我肝腸寸斷的模樣 You always said I held you way too high off the ground 就像滿是白人女孩的公園裡一個白人姑娘
你從未見我肝腸寸斷的模樣 You didn't see me I was falling apart 就像放映著一個心碎之人的電視影像 I was a white girl in a crowd of white girls in the park 眾人已散 You didn't see me I was falling apart 你靜默街頭 I was a television version of a person with a broken heart 正努力不讓自己崩潰 You didn't see me I was falling apart 仍要拖著疲憊的身軀前行 I was a white girl in a crowd of white girls in a park 現在我一心只想洛城的夕陽西下了 You didn't see me I was falling apart 一心只想洛城夕陽西下的靜謐時光 I was a television version of a person with a broken heart 你說結局沒有痛楚
卻像隱匿暗處的針 And everybody was gone 你說結局沒有痛楚 You were standin' in the street 卻根本沒那麼簡單 cause you were trying not to crack up 你說結局沒有痛楚 And bone drag was still on 卻像隱匿暗處的針 Now I only think about Los Angeles when the sun kicks out 你說結局沒有痛楚 Now I only think about Los Angeles when the sun kicks out 卻根本沒那麼簡單(當夕陽西下) 你說結局沒有痛楚 You said it would be painless 卻像隱匿暗處的針(當夕陽西下) The needle in the dark 你說結局沒有痛楚 You said it would be painless 卻早已痛徹心扉 It wasn't that at all You said it would be painless The needle in the dark You said it would be painless It wasn't that at all (when the sun kicks out)
You said it would be pai能了生死<比如>the needle int和dark (我恨她和孫kicks out)<比如>you said IT would be painless<比如>IT wasn't that啊tall<比如>
|
|
|